"مفتوحا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligado
        
    • abrir
        
    • destrancada
        
    • aberta
        
    • abertos
        
    • aberto
        
    • livre
        
    • abre-se
        
    Tinha o rádio ligado. Quer dizer, a televisão. Open Subtitles كان الراديو مفتوحا أنا آسف كان التليفزيون مفتوحا
    Sabia que era muito bom para ser verdade. A porta estava aberta, motor ligado. Open Subtitles من الجيد أن أقول الحقيقة ولكن كان باب السيارة مفتوحا والمحرك يدور
    Se não pudermos reanimar o coração, vai ser preciso abrir a escotilha. Open Subtitles لو لم يمكننا إنعاش قلبه ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى
    Alguma coisa não está certa. Esta porta nunca está destrancada. Open Subtitles هناك خطبا ما، هذا الباب ما كان ليكن مفتوحا هكذا
    Se não tivesses deixado a prisão aberta, podia ter dormido bem. Open Subtitles لو لم تترك الحوض مفتوحا لكنت أستمتعت بليلة نوم هادئة
    Disse que ninguém cá tinha estado, e veio cá um casal que nem sabia que vocês estavam abertos. Open Subtitles أنت قلت أنه لم يأتي احدا الى هنا منذ اسبوعان وهناك زوجان قد أتوا ولم يعلموا ان الفندق كان مفتوحا نعم
    Se adormecermos e deixarmos o forno aberto... morreremos com o fumo. Open Subtitles سأنام و اترك الموقد مفتوحا سوف نموت من جراء الدخان
    Assim o caminho fica livre parati e para o Wayne! Open Subtitles ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا امامك أنتِ وواين
    Deixo o telefone ligado, triangule a nossa posição. Andrew, deixe-o ligado. Open Subtitles اندريه " ، إبقه مفتوحا " هل الجميع سعداء ؟
    A porta estava aberta, o motor ainda ligado e o carro parado. Open Subtitles الباب كان مفتوحا المحرك ما يزال يعمل و السيارة مركونة لا علامات على الصراع
    Na verdade, você o acorrentou em seu apartamento e deixou o forno ligado. Open Subtitles في الحقيقة انت قيدته في شقته وجعلت الفُرن مفتوحا
    -Está ligado o esquentador? ) ( -Estou a verificar isso agora. ) Open Subtitles تأكدي من أن سخان الماء مازال مفتوحا - سأرى -
    Vou dar uma volta, por isso mantem o telemóvel ligado. Open Subtitles سأتمشى قليلا، أبقي هاتفك المحمول مفتوحا
    Ajudem-me a abrir a porta, ok? Open Subtitles كنت تريد أن يكون الباب مفتوحا على كل حال؟ سوف يساعدني للوصول إلى هناك؟
    Eu acho que ele ligou para a garagem para perguntar se garagem abrir. Open Subtitles اظنها تسمى كازيناف اسئل الكاراج ان كان مفتوحا
    Se estiver um bilhete na porta e estiver destrancada, então não é mentira. Open Subtitles اذا كانت هناك ملحوظة على الباب و كان الباب مفتوحا فلا داعي للسؤال
    É claro que estou a brincar. Somente um psicótico faria isso. Deixar a porta destrancada com um bilhete. Open Subtitles هل أنا مجنون لأترك الباب مفتوحا و أكتب ملحوظة بذلك على الباب
    Se continuares com a boca aberta podes comer tudo. Open Subtitles إحتفظ بفمك مفتوحا قدر إتساعه ربما تأكلهم كلهم
    Não pode. É suposto estar aberta até às 7h. Open Subtitles مستحيل من المفروض أن يظل مفتوحا حتى السابعة
    E mantém os seus buracos para respirar abertos com os dentes. Open Subtitles و يبقون على منفذهم الهوائي مفتوحا بواسطة أسنانهم
    É um movimento arriscado deixar o teu lado esquerda aberto. Open Subtitles هذه حركة خطيرة ، أن تترك جانبك الأيسر مفتوحا
    Mãe, disse-te, preciso desta linha livre para os clientes. Open Subtitles أمي, أخبرتك أنه علي إبقاء هذه الخط مفتوحا من أجل العملاء
    Eu tinha uma coisa daquelas. Fiz aqui uma engenhoca low-tech. Basta pressionar a forma de sapatos, a tampa abre-se e atiramos a roupa lá para dentro. TED لذلك املك واحد منهم، وهناك قمت بصنع جهاز بسيط التكنولوجيا حيث يمكنك فقط أن تضغط على فردة الحذاء فيطير الباب مفتوحا حيث ملابس الغسيل تنزل للأسفل من خلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus