Disseram-me... prometeram-me, que se eu tivesse os olhos e ouvidos bem abertos... iriam tratar de mim. | Open Subtitles | لقد قالوا لى لقد وعدونى أذا جعلت عينى وأذنى مفتوحين سوف يعتنون بى |
Quando saí da instituição, recebeste-me de braços abertos. | Open Subtitles | عندما تم أطلاق سراحي من المؤسسة رحبت بي بذراعين مفتوحين |
Faz parte da minha família... e hoje vamos acolhê-lo de braços e ouvidos abertos. | Open Subtitles | انه جزء من عائلتى و سوف نستقبله اليوم و نرحب به بذراعين مفتوحين و اذان مصغية |
Vou colocar um espéculo para manter as pálpebras abertas. | Open Subtitles | سوف أضع مثبت لكى يحافظ على جفنيك مفتوحين |
Suas pálpebras estão a ficar pesadas, muito pesadas... Mal pode mantê-las abertas. | Open Subtitles | جفناك يتثاقلان , يتثاقلان بشدة , انت تستطيعين بشق الأنفس الإحتفاظ بهما مفتوحين |
Permite-me conhecer esta pessoa com braços e coração abertos. | Open Subtitles | بعقل متفتح أقابل هذه المرآة بذراعين مفتوحين وبقلب مفتوح |
Convidámo-los para a igreja. Recebemo-los de braços abertos. | Open Subtitles | ودعوناهم للكنيسة لقد رحبنا بهم بذراعين مفتوحين |
A da frente do edifício fecha automaticamente as nove está no relogio... mas a garagem e o elevador estão sempre abertos. | Open Subtitles | أعتقد أن المدخل الرئيسي للمبنى يغلق آلياً عند الساعة 9 يعمل بحسب العداد لكن المرآب والمصعد مفتوحين دائماً |
No entanto, somos abertos a todas as formas de culto, incluindo a crença num deus único. | Open Subtitles | ونحن ، مع ذلك ، مفتوحين علي جميع أشكال العبادة بما في ذلك الإيمان بالله الواحد. |
Gostava de percorrer este mundo com o coração e mente abertos, mas às vezes isso não joga a nosso favor. | Open Subtitles | في حين أنني أود السير عبر هذا العالم بقلبٍ وعقلٍ مفتوحين أحياناً ذلك لا يُكسبك التأييد |
Sê educado e não os sublinhes nem dobres os cantos, e não os deixes abertos ao contrário. | Open Subtitles | لا تكتب عليهم, لا تعبث بهم, ولا تتركهم مفتوحين على الظهر. |
- Tens que manter o teu coração e olhos abertos. | Open Subtitles | كلّ كما عليكَ فعله هو أن تبقي عينيكَ وقلبكَ مفتوحين. |
- Tens que manter o teu coração e olhos abertos. | Open Subtitles | كلّ كما عليكَ فعله هو أن تبقي عينيكَ وقلبكَ مفتوحين. |
Nós dormirmos de olhos abertos, como os tubarões. | Open Subtitles | خلدنا للنوم ونحن مفتوحين الأعين، مثل الأسماك |
De certeza que os recebem de braços abertos. | Open Subtitles | وأنا مُتأكد أنهم سيرجبون بكم بذراعين مفتوحين |
E isto deixa-os abertos como feridas. | TED | وهذا يتركهم مفتوحين مثل الجروح. |
"Bem, mantém o espírito e o coração abertos. | Open Subtitles | حسناً، اترك قلبك وعقلك مفتوحين |
- Olhos abertos, pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | - أجعلي عيونك مفتوحين , فمن الممكن أن يظهر في أي لحظة |
O assassino deixou todas as portas abertas. | Open Subtitles | الجاني ترك الباب الامامي و الخلفي مفتوحين |
Espere, antes de ir, só gostaria de dizer que não importa o que der errado na vida, estaremos sempre abertas ao negócio | Open Subtitles | لحظة، قبل أن تذهب، أريد فقط أن أقول أنه مهما جرى في الدنيا، نحن دائما مفتوحين لأعمالك. |
Tenho duas fracturas abertas e umas lacerações. | Open Subtitles | لدي على الأقل كسرين مفتوحين وبعض التمزقات السيئة. |