"مفكرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensadores
        
    • intelectuais
        
    Parece que esta ideologia era, na verdade, muito eficaz em apaziguar-nos como pensadores políticos e socais. TED يبدو بأن هذه الإيديولوجية كانت في الواقع ناجحة جدًا في منعنا من أن نكون مفكرين سياسيين واجتماعيين
    De onde venho, temos universidades, centros de grande erudição, onde homens vão para se tornarem grandes pensadores. Open Subtitles قديماً من حيث جئت كان لدينا جامعات ومراكز للتعليم الجيد يذهب إليها الرجال ليصبحون مفكرين عظماء
    O Adam sempre os descreveu como grandes pensadores e humanitaristas, mas de acordo com a Sarah, eles não estão a pensar no melhor para a Jessi. Open Subtitles أدم دائما يصفهم اهم مفكرين وانسانيون عظماء لكن حسب رأي سارة
    Vocês estão num pequeno 'ghetto' com intelectuais, gente profissional. Open Subtitles أنت في حي اليهود الصغير به أناس مفكرين و محترفين
    E dizem-se intelectuais, todos estes escritores e cientistas! Open Subtitles ,يطلقون على أنفسهم مفكرين ! هؤلاء الكتاب والعلماء
    Eu tive a melhor equipa, mas a maioria de nós, eramos pensadores, não combatentes. Open Subtitles كان عندي أفضل فريق لكن كان معظمنا مفكرين لا مقاتلين.
    Muitos acadêmicos ilustres e pensadores do ramo falam favoravelmente do meu trabalho. Open Subtitles الكثير من مفكرين وأكادميين رائدين في الحقل يتحدثون بنحو مؤيد عن عملي.
    Por isso, contrato pensadores para terem ideias e realizarem planos que identifiquem as nossas fraquezas. Open Subtitles لذلك أنا استأجر مفكرين لتبادل الأفكار وتنفيذ الخطط لتحديد نقاط الضعف لدينا
    Os meus primeiros dois pensadores confirmaram, mas a terceira ligou esta manhã e cancelou. Open Subtitles أول أثنين مفكرين عندي وافقوا لكن الثالثة، أتصلت هذا الصباح وألغت الأتفاق
    Ela atormentou grandes pensadores. TED لقد تسبب في هوس مفكرين عظماء.
    Nos últimos 10 anos, percorri o mundo encontrei-me com economistas, cientistas, neurocientistas, ambientalistas, filósofos, pensadores, nos Himalaias, por toda a parte. TED و على مدى 10 سنوات مضت، طُفْتُ العالم و التقيت اقتصاديين، وعلماء، وعلماء أعصاب، متخصصين في البيئة، و فلاسفة، و مفكرين في جبال الهيمالايا، وفي كل مكان.
    pensadores brilhantes que influenciam o nosso modo de viver. Open Subtitles مفكرين رائعين يؤثرون على طريقة عيشنا.
    Na ciência, os grandes pensadores escreveram coisas há muito tempo atrás, mas todas as gerações melhoram o que foi feito. Open Subtitles في العلوم، لدينا مفكرين عظام كتبوا أمور قبل وقت طويل... لكن كل جيل يحسن منها
    Eles fizeram isso trazendo para a Líbia outros pensadores famosos para encontrar o coronel e discutir suas teorias. em uma conversa com Muammar Gaddafi. Open Subtitles وقد قاموا بذلك عبر اصطحاب مفكرين عالميين ومقدمي برامج مشاهير إلى ليبيا للقاء العقيد ومناقشة نظرياته أهلًا ومرحبًا بكم من ليبيا في عصرها الذهبي
    Isto levou Henri Bergson, o filósofo francês, a dizer: "Todos os grandes pensadores da humanidade deixaram a felicidade na imprecisão... "Assim, cada um deles pôde defini-la nos seu próprios termos." TED وذلك يقودنى إلى الفيلسوف الفرنسي ، هنري برغسون الذي قال : "أعظم مفكرين الإنسانية تركوا السعادة فى الغموض ليستطيعوا تعريف -- كل منهم إستطاع أن يُعرف السعادة حسب وجهة نظره . "
    Não falamos de artistas, mas de livres pensadores. Open Subtitles نحن لا نناقش فنانين، (جورج) نحن نناقش مفكرين أحرار
    São soldados, e não pensadores. Open Subtitles إنهم جنود، وليسوا مفكرين.
    Não me digas que os intelectuais nova-iorquinos não dançam. Open Subtitles لا تقل لي أنكم يا مفكرين نيويورك" لا ترقصون"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus