"مقاطعتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • interromper
        
    • interrompê-los
        
    • interrupção
        
    • interromper-vos
        
    Desculpem interromper, mas soube do falecimento de Miss Lucy. Open Subtitles اغفر لى مقاطعتكم فقلد علمت للتوى برحيل الانسة مينا الموْسف
    Não quero interromper os futuros magistrados e pares... mas preciso de te falar. Open Subtitles لم أقصد مقاطعتكم يا عباقرة المستقبل لكن أريدك في كلمة
    Com licença, não quero interromper mas ele está armar alguma. Piscou-me o olho. - Qual é o teu problema? Open Subtitles عفواً، لا أقصد مقاطعتكم أنه يفعل شيئ أنه يغمز لي
    Lamento interrompê-los, mas disse que tinha um problema com o seu portátil. Open Subtitles أنا اعتذر على مقاطعتكم لكن ذكرت ان لديك مشكله في جهازك المحمول.
    Peço desculpa pela interrupção, mas estão aqui alguns polícias. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتكم لكن وصل رجلان من الشرطة
    Eu detesto interromper, mas preciso conversar com Jeffy. Open Subtitles أكره مقاطعتكم فى هذا ولكننى أود التحدث مع جيفى
    Desculpem interromper, mas tem uma tanga a condizer? Open Subtitles آسفة على مقاطعتكم ، لكن هلى عندك قطع تتماشى مع هذا
    Não quero interromper, mas temos que fazer isto agora mesmo. Open Subtitles لااقصد مقاطعتكم ولاكن يجب علينا فعل هذا الان
    Odeio interromper a conversa das pequenas, mas preciso de ajuda na nossa actual missão. Open Subtitles أكره مقاطعتكم سيداتي، وأنتما تتبادلان القصصة الجاسوسية ولكن أستطيع أن أستفيد من بعض المساعدة، في مهمتنا الحاليّة
    Desculpe interromper, mas, acabei de sair da galeria, e, olhe. Open Subtitles آسفة على مقاطعتكم ولكن لقد جئت للتو من المعرض و انظر
    Desculpa, não queria interromper, mas o Henry analisou o ADN dos marcadores de provas e dos fios de trajectória que o assassino fabricou com tecido humano. Open Subtitles لا أود مقاطعتكم لكن هنري قام بمعالجة الحمض النووي على الأدلة المؤشرة و مسار الأوتار الذي قام القاتل
    Desculpe, não quero interromper mas o que está a dizer é que devemos literalmente seguir a lei, mesmo que esta prejudique um ser vivente. Open Subtitles ونناقش مستقبلك اللامع؟ معذرة لا أود مقاطعتكم ولكننى ...
    Detesto interromper mas vocês têm mais alguma coisa? Open Subtitles أكره مقاطعتكم لكن ألديكم غير هذا؟
    Lamento interromper este trabalho árduo... Open Subtitles آسف على مقاطعتكم جميعا خلال العمل الصعب
    Bem, não queria interromper. Open Subtitles حسنا ، لا اريد مقاطعتكم انتبهي لـ نفسكِ
    Desculpe interromper. Posso levar o Michael, o Lucas e o Dustin? Open Subtitles آسف على مقاطعتكم, ولكن هل لي بأخذ "مايكل"و"لوكاس"و"داستن"؟
    Olá, desculpem interromper. Open Subtitles مرحبا، جميعكم أنا آسفة جدا على مقاطعتكم
    Esperem um segundo. Posso interrompê-los um minuto? Open Subtitles انتظرِ دقيقة، هل استطيع مقاطعتكم لدقيقة؟
    Detesto interrompê-los, Steve, mas... um cliente teve um acidente na casa de banho dos homens. Open Subtitles اكره مقاطعتكم ياشباب , لكن ستيف ؟ احد الزبائن عمل حادث في دورة مياة الرجال
    Desculpem a interrupção. Open Subtitles إعذرونى على مقاطعتكم أيها السفير ، مبعوث الأشين يتوق لمعرفة
    Desculpem a interrupção, mas chegou um atrelado. Open Subtitles اعتذر عن مقاطعتكم لقد وصلت مقصورة خيول للتو
    Oiçam, detesto interromper-vos, mas somos perseguidos por uma tempestade do arco-da-velha Open Subtitles انظر أنا أكره مقاطعتكم و لكن لدينا عاصفة ثلجية قادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus