"مقدّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • destinados
        
    • destinado
        
    • destinadas
        
    • destino
        
    • destinada
        
    • feitos
        
    • predestinado
        
    Olhem para eles. Estão destinados a grandes feitos. TED اعتنوا بهم. مقدّر لهم تحقيق أمور عظيمة.
    Se estivermos destinados,acabaremos por nos encontrar. Open Subtitles سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك اما غير ذلك فلا
    Está destinado a tornar-se um herói entre nós, Dr. McKay. Open Subtitles أنت مقدّر لك ان تصبح بطل بين شعبنا،دّكتور مكاي.
    O conhecimento que estás destinado a adquirir derrubará a ordem estabelecida. Open Subtitles المعرفة التي مقدّر لك تعلّمها سوف تقلب الوضع الساري تمامًا
    Não quero parecer estranha, mas sempre senti... que estávamos destinadas a conhecer. Open Subtitles أنا لا أقصد ان أكون غريبة و لكني شعرت دوماً أنّه مقدّر لنا أن نلتقي
    Na verdade, o meu destino é ir ao banco. Open Subtitles لا. في الحقيقة، أنا مقدّر للذهاب إلى المصرف.
    Estava destinada a apanhar DST aos 17 anos de um rapper porco que me estragou as trompas? Open Subtitles هل كان مقدّر لي أن أُصاب بمرض جنسي حينما كنت في السابعة عشر من بعض الأشخاص الكسيحين والذي قام بإفساد أجزاء من مهبلي ؟
    Ah, não é preciso. Estávamos destinados a encontrar-nos. Open Subtitles كلّا لا داعي لذلك، كانّ مقدّر لنا أن نلتقيّ سوياً.
    destinados a apaixonarmo-nos, só para ver o outro morrer, vida após vida. Open Subtitles مقدّر لنا أن نغرم ببعضنا، لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض، حياة بعد حياة.
    Talvez haja alguns mistérios que estão destinados a ficar por resolver. Open Subtitles ربما هناك أسرار مقدّر لها أن لا تحلّ أبداً.
    Amo-te desde o momento em que nos conhecemos. Sei que estamos destinados a ficar juntos. Open Subtitles لقد أحببتك منذ اللحظة التي تقابلنا فيها و أعلم أنه مقدّر لنا أن نكون سويّاً
    Por ti Não percebes Que estávamos destinados a ser? Open Subtitles من أجلك، ألا يمكنك أن ترى كيف مقدّر بقاءنا سويّة؟
    Olha para ti! "Se estivermos destinados vamo-nos encontrar" Open Subtitles وانظر الى نفسك " سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك " ما غير ذلك فلا
    Nem a mim, mas ele é giro, engraçado, inteligente, e está destinado a partir. Open Subtitles حسناً ، هي لم تقل لي أيضاً . لكنه وسيم ، مضحك و ذكي ، و هو مقدّر له أن يرحل
    Pareces o meu pai, que eu estava destinado a falhar. Open Subtitles كلامك يشبه كلام أبي، أن الإخفاق مقدّر لي
    Lembra-te de quem és. Estás destinado a ser um Deus. Open Subtitles ،تذكّر من أنت أنت مقدّر لتكون كائناً خارقاً
    É o que me está destinado. Não importa o que eu faça, acontecerá. Open Subtitles الأمر مقدّر, لا يهم ما سأحاول فعلهُ فالمصير سيحدث على أي حال
    Saul, independentemente do que isso venha a ser, um ousado golpe de génio ou o contrário, estou destinado a herdá-lo. Open Subtitles ،مهما كانت النتيجة ،خطّة عبقرية أو العكس أنا مقدّر لإرثها
    Não creio que estejamos destinadas a nos reencontrar, mas espero que saiba no que se está a meter. Open Subtitles لا أعتقد أنَّهُ مقدّر لنا أن نتقابل مرة أخرى لكنني أتمنى أن تعرفي ما أنتِ هنا من أجله
    A ironia é o Tajomaru ter caído do cavalo roubado, deve ter sido um justo castigo do destino. Open Subtitles غباء تاجومارو كان فى وقوعه من على حصانه المسروق لقد كان هذا عقاب مقدّر له
    Estás destinada ao autocarro. Open Subtitles أنتِ مقدّر لكِ أن تقضي حياتك كلها فى الحافلة
    Mas tudo na vida é predestinado. Open Subtitles لكن كل شيء في هذه الحياة مقدّر سلفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus