Olhem para eles. Estão destinados a grandes feitos. | TED | اعتنوا بهم. مقدّر لهم تحقيق أمور عظيمة. |
Se estivermos destinados,acabaremos por nos encontrar. | Open Subtitles | سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك اما غير ذلك فلا |
Está destinado a tornar-se um herói entre nós, Dr. McKay. | Open Subtitles | أنت مقدّر لك ان تصبح بطل بين شعبنا،دّكتور مكاي. |
O conhecimento que estás destinado a adquirir derrubará a ordem estabelecida. | Open Subtitles | المعرفة التي مقدّر لك تعلّمها سوف تقلب الوضع الساري تمامًا |
Não quero parecer estranha, mas sempre senti... que estávamos destinadas a conhecer. | Open Subtitles | أنا لا أقصد ان أكون غريبة و لكني شعرت دوماً أنّه مقدّر لنا أن نلتقي |
Na verdade, o meu destino é ir ao banco. | Open Subtitles | لا. في الحقيقة، أنا مقدّر للذهاب إلى المصرف. |
Estava destinada a apanhar DST aos 17 anos de um rapper porco que me estragou as trompas? | Open Subtitles | هل كان مقدّر لي أن أُصاب بمرض جنسي حينما كنت في السابعة عشر من بعض الأشخاص الكسيحين والذي قام بإفساد أجزاء من مهبلي ؟ |
Ah, não é preciso. Estávamos destinados a encontrar-nos. | Open Subtitles | كلّا لا داعي لذلك، كانّ مقدّر لنا أن نلتقيّ سوياً. |
destinados a apaixonarmo-nos, só para ver o outro morrer, vida após vida. | Open Subtitles | مقدّر لنا أن نغرم ببعضنا، لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض، حياة بعد حياة. |
Talvez haja alguns mistérios que estão destinados a ficar por resolver. | Open Subtitles | ربما هناك أسرار مقدّر لها أن لا تحلّ أبداً. |
Amo-te desde o momento em que nos conhecemos. Sei que estamos destinados a ficar juntos. | Open Subtitles | لقد أحببتك منذ اللحظة التي تقابلنا فيها و أعلم أنه مقدّر لنا أن نكون سويّاً |
Por ti Não percebes Que estávamos destinados a ser? | Open Subtitles | من أجلك، ألا يمكنك أن ترى كيف مقدّر بقاءنا سويّة؟ |
Olha para ti! "Se estivermos destinados vamo-nos encontrar" | Open Subtitles | وانظر الى نفسك " سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك " ما غير ذلك فلا |
Nem a mim, mas ele é giro, engraçado, inteligente, e está destinado a partir. | Open Subtitles | حسناً ، هي لم تقل لي أيضاً . لكنه وسيم ، مضحك و ذكي ، و هو مقدّر له أن يرحل |
Pareces o meu pai, que eu estava destinado a falhar. | Open Subtitles | كلامك يشبه كلام أبي، أن الإخفاق مقدّر لي |
Lembra-te de quem és. Estás destinado a ser um Deus. | Open Subtitles | ،تذكّر من أنت أنت مقدّر لتكون كائناً خارقاً |
É o que me está destinado. Não importa o que eu faça, acontecerá. | Open Subtitles | الأمر مقدّر, لا يهم ما سأحاول فعلهُ فالمصير سيحدث على أي حال |
Saul, independentemente do que isso venha a ser, um ousado golpe de génio ou o contrário, estou destinado a herdá-lo. | Open Subtitles | ،مهما كانت النتيجة ،خطّة عبقرية أو العكس أنا مقدّر لإرثها |
Não creio que estejamos destinadas a nos reencontrar, mas espero que saiba no que se está a meter. | Open Subtitles | لا أعتقد أنَّهُ مقدّر لنا أن نتقابل مرة أخرى لكنني أتمنى أن تعرفي ما أنتِ هنا من أجله |
A ironia é o Tajomaru ter caído do cavalo roubado, deve ter sido um justo castigo do destino. | Open Subtitles | غباء تاجومارو كان فى وقوعه من على حصانه المسروق لقد كان هذا عقاب مقدّر له |
Estás destinada ao autocarro. | Open Subtitles | أنتِ مقدّر لكِ أن تقضي حياتك كلها فى الحافلة |
Mas tudo na vida é predestinado. | Open Subtitles | لكن كل شيء في هذه الحياة مقدّر سلفاً |