"مقلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • partida
        
    • brincadeira
        
    • espelunca
        
    • das Mentiras
        
    • mexido
        
    • pregar
        
    • lixeira
        
    Muitos de vós já perceberam que isto foi uma partida, por acaso uma partida muito bem feita. TED الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا.
    Tenho de pregar-lhe uma partida antes do fim do dia. Mas como? Open Subtitles يجب أن أفعل له مقلب قبل إنتهاء اليوم ، لكن كيف؟
    A partida sénior sagrada, em que vandalizamos a torre de água. Open Subtitles مقلب السنـة الأخيرة في الثـانوية المقدّس حيـث نخـرّب بـرج المـاء
    Merda, que raio de brincadeira! Nem sei por que bebo tanto. Open Subtitles يا للهول، كان هذا أسوأ مقلب أقوم به لماذا أفرط في الشرب هكذا؟
    - Como é, isso é asneira. É só mais um clube a fazer uma brincadeira. Eu entrei na Phoenix. Open Subtitles بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي
    Ouço tudo o que se passa nesta espelunca. Open Subtitles يبدو أني أسمع كل ما يدور في مقلب النفايات هذا.
    Que grande visionário inventou o Dia das Mentiras? Open Subtitles يا له من صاحب بصيرة ذلك الذي اخترع مقلب أبريل
    Certo. Vais perder a melhor partida de todos os tempos. Open Subtitles حسناً , أنت ستتغيب عن أفضل مقلب على الإطلاق
    Bem, eu também tenho uma partida... uma que mete o meu pé pelo teu cú acima. Open Subtitles لديّ مقلـب أنـا كذلك مقلب حيث لا تخطئ قدمـي مؤخرتـك
    Bem, eu só estou aqui porque me acusaram... duma partida que não fiz. Open Subtitles أنا هنا فقط لأنه تم لومي على مقلب لم أرتكبه
    Que partida lendária da qual nunca mais voltaremos a falar. Open Subtitles يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى
    Olhe, suspeito que isto pode ser uma partida. Open Subtitles حسناً, إسمعوا أنا أعتقد أن هذا مجرد مقلب
    Esta mulher, ela estava descontroladamente a falar em como uma partida como aquela tinha destruído o seu casamento. Open Subtitles تلك المرأة افتعلت ضجة وكيف أن مقلب كهذا قد دمر زواجها
    Passei pela Capela, e eles disseram-me que a coisa da "melhor amiga estar vestida como noiva" foi só uma partida de bêbados... por isso... Open Subtitles اتصلت بالكنيسة وأخبرني أنّ الزواج بأعزّ أصدقائك مجرّد مقلب من الثمالة
    Vamos lá, quantas vezes na minha vida vou pregar-lhe uma partida ao usar a telepatia? Open Subtitles هيا، كم مرة في حياتي قد أتمكن من عمل مقلب بتوارد الخواطر؟
    Então, o marido volta cá depois da brincadeira da rádio, e as coisas ficaram violentas. Open Subtitles إذن الزوج عاد بعد مقلب الراديو وتتطورت الأمور بعنف
    Mesmo ela sabendo que era uma brincadeira. Apesar da sua mensagem instantânea lhe pedir para parar. Open Subtitles بالرغم من معرفتها بأنه مقلب بالرغم من رسالتك أخبرتها بأن تتوقف
    Está bem, lembra-se de estar ao telefone com ele logo após a brincadeira da rádio? Open Subtitles هل تذكرين كونك على الهاتف معه مباشرة بعد مقلب الراديو؟
    - Que faz nesta espelunca? Open Subtitles كريس ماذا تفعل فى مقلب القمامة هذا
    Não parece a vossa espelunca habitual. Open Subtitles واين نحن؟ لايدبو هذا اننا فى مقلب زبالة عادي .
    Tal como o Dia das Bruxas e o Natal, o Dia das Mentiras remonta aos rituais pagãos. Open Subtitles مثل الهلوين والكرسمس ، مقلب أبريل يعود أصله لطقوس وثنية
    Um martini seco, casca de limão, agitado, e não mexido. Open Subtitles مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون مهزوز ، و ليس مقلب
    É uma ótima partida, caso lhe queira pregar uma. Open Subtitles والتي هي بالمناسبة فكرة رائعة لمقلب، إذا كنتَ تبحثُ عن مقلب
    Vão passar a eternidade numa lixeira! Open Subtitles ثم تنسوا و ستقضون باقى حياتكم فى مقلب قمامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus