| Muitos de vós já perceberam que isto foi uma partida, por acaso uma partida muito bem feita. | TED | الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا. |
| Tenho de pregar-lhe uma partida antes do fim do dia. Mas como? | Open Subtitles | يجب أن أفعل له مقلب قبل إنتهاء اليوم ، لكن كيف؟ |
| A partida sénior sagrada, em que vandalizamos a torre de água. | Open Subtitles | مقلب السنـة الأخيرة في الثـانوية المقدّس حيـث نخـرّب بـرج المـاء |
| Merda, que raio de brincadeira! Nem sei por que bebo tanto. | Open Subtitles | يا للهول، كان هذا أسوأ مقلب أقوم به لماذا أفرط في الشرب هكذا؟ |
| - Como é, isso é asneira. É só mais um clube a fazer uma brincadeira. Eu entrei na Phoenix. | Open Subtitles | بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي |
| Ouço tudo o que se passa nesta espelunca. | Open Subtitles | يبدو أني أسمع كل ما يدور في مقلب النفايات هذا. |
| Que grande visionário inventou o Dia das Mentiras? | Open Subtitles | يا له من صاحب بصيرة ذلك الذي اخترع مقلب أبريل |
| Certo. Vais perder a melhor partida de todos os tempos. | Open Subtitles | حسناً , أنت ستتغيب عن أفضل مقلب على الإطلاق |
| Bem, eu também tenho uma partida... uma que mete o meu pé pelo teu cú acima. | Open Subtitles | لديّ مقلـب أنـا كذلك مقلب حيث لا تخطئ قدمـي مؤخرتـك |
| Bem, eu só estou aqui porque me acusaram... duma partida que não fiz. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأنه تم لومي على مقلب لم أرتكبه |
| Que partida lendária da qual nunca mais voltaremos a falar. | Open Subtitles | يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى |
| Olhe, suspeito que isto pode ser uma partida. | Open Subtitles | حسناً, إسمعوا أنا أعتقد أن هذا مجرد مقلب |
| Esta mulher, ela estava descontroladamente a falar em como uma partida como aquela tinha destruído o seu casamento. | Open Subtitles | تلك المرأة افتعلت ضجة وكيف أن مقلب كهذا قد دمر زواجها |
| Passei pela Capela, e eles disseram-me que a coisa da "melhor amiga estar vestida como noiva" foi só uma partida de bêbados... por isso... | Open Subtitles | اتصلت بالكنيسة وأخبرني أنّ الزواج بأعزّ أصدقائك مجرّد مقلب من الثمالة |
| Vamos lá, quantas vezes na minha vida vou pregar-lhe uma partida ao usar a telepatia? | Open Subtitles | هيا، كم مرة في حياتي قد أتمكن من عمل مقلب بتوارد الخواطر؟ |
| Então, o marido volta cá depois da brincadeira da rádio, e as coisas ficaram violentas. | Open Subtitles | إذن الزوج عاد بعد مقلب الراديو وتتطورت الأمور بعنف |
| Mesmo ela sabendo que era uma brincadeira. Apesar da sua mensagem instantânea lhe pedir para parar. | Open Subtitles | بالرغم من معرفتها بأنه مقلب بالرغم من رسالتك أخبرتها بأن تتوقف |
| Está bem, lembra-se de estar ao telefone com ele logo após a brincadeira da rádio? | Open Subtitles | هل تذكرين كونك على الهاتف معه مباشرة بعد مقلب الراديو؟ |
| - Que faz nesta espelunca? | Open Subtitles | كريس ماذا تفعل فى مقلب القمامة هذا |
| Não parece a vossa espelunca habitual. | Open Subtitles | واين نحن؟ لايدبو هذا اننا فى مقلب زبالة عادي . |
| Tal como o Dia das Bruxas e o Natal, o Dia das Mentiras remonta aos rituais pagãos. | Open Subtitles | مثل الهلوين والكرسمس ، مقلب أبريل يعود أصله لطقوس وثنية |
| Um martini seco, casca de limão, agitado, e não mexido. | Open Subtitles | مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون مهزوز ، و ليس مقلب |
| É uma ótima partida, caso lhe queira pregar uma. | Open Subtitles | والتي هي بالمناسبة فكرة رائعة لمقلب، إذا كنتَ تبحثُ عن مقلب |
| Vão passar a eternidade numa lixeira! | Open Subtitles | ثم تنسوا و ستقضون باقى حياتكم فى مقلب قمامة |