O local é a residência dos Hewitt, na estrada 17 é onde a vítima 1 foi encontrada. | Open Subtitles | مكاننا هو الهيويت السّكن على طريق 17 في هذا المكان تم العثور على الضحيه الأولى |
Mais cedo ou mais tarde vão saber onde estamos. | Open Subtitles | حسنا ، سوف يكتشفون مكاننا عاجلا ام اجلا. |
E se a senhora tivesse imaginação, poderia colocar-se no nosso lugar. | Open Subtitles | لو امتلكت أي مخيلة لكان بإمكانك أن تضعي نفسك مكاننا. |
Não disse que fizeste alguma coisa, só disse que mudamos de lugar. | Open Subtitles | أنا لم أقل أنك فعلت شيئاً أنا أقول أننا سنغير مكاننا |
Posso manter a nossa posição, mas não vamos conseguir acoplar outra vez. | Open Subtitles | لا أستطيع الثبات في مكاننا ولن يكون بإمكاننا الالتحام مرة أخرى |
Pois foi, Peter, deixei-lhe um bilhete sobre isso no nosso sítio especial e nunca mais voltei a ouvir falar dele. | TED | نعم فعلتها يا بيتر، وتركت له مذكرة حيال الأمر في مكاننا الخاص هناك، ولم أسمع عنه بعدها. |
Não lhe quero dizer que ainda não chegámos a lado nenhum. | Open Subtitles | لا أريد إخباره أننا مازلنا فى مكاننا منذ نصف ساعة والذى هو لا شىء |
Ele sabe onde estamos... e morreremos aqui, no escuro. | Open Subtitles | إنه يعرف مكاننا وسنموت جميعنا هنا في الظلام |
Quem vir o plano do vosso projeto, que estão a anunciar, precisa de ver que esse projeto vai levar-nos de onde estamos para onde queremos estar. | TED | الشخص الذي يطلع على مخطط مشروعكم يجب أن يرى أنه، نعم، هذا مخطط مشروع سيوصلنا من مكاننا إلى المكان المنشود. |
Reconhecemos feições, rochedos, crateras, e é assim que sabemos onde estamos relativamente ao cometa. | TED | ولاحظنا وجود أشياء مثل الصخور والحفر، و هكذا تمكنا من معرفة مكاننا بالنسبة للمذنب. |
Sabendo que eles não estavam em segurança onde estavam, teria sido capaz de os ver partir? | TED | مع العلم بأنهم لن يكونوا بأمان في مكاننا الحالي، أكنت لأتحمل رحيلهم؟ |
Oiçam, o melhor a fazer é deixarmo-nos ficar onde estamos. | Open Subtitles | الان استمعوا لي, انا اقول انه من الافضل ان نبقى في مكاننا. |
Falou-lhe doa canibais e soube onde era. | Open Subtitles | أظن كوننا وجدنا آكلي لحوم البشر كان كافيا ليعرف مكاننا |
Podemos ir para o nosso pequeno lugar que amamos. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهب إلى مكاننا الصغير الذي نُحب |
- Apenas uns dias. Depois temos um lugar nosso. Uma casa. | Open Subtitles | بضعة أيام فحسب, ومن ثم سيكون لنا مكاننا الخاص, منزل |
Creio que sabemos que o nosso lugar feliz devia ser um lugar natural, ao ar livre, numa praia, com uma fogueira. | TED | أظن أننا جميعا نعلم أن مكاننا السعيد هو مكان يقصد به أن يكون طبيعيا، وفي الخارج .. على الشاطيء ، أو قرب المدفأة. |
Posso manter a actual posição, mas não vamos poder acoplar, outra vez. | Open Subtitles | لا أستطيع الثبات في مكاننا ولن يكون بإمكاننا الالتحام مرة أخرى |
Este sítio é nosso e não podem ficar aqui. | Open Subtitles | هذا مكاننا وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا. |
Estaremos vestidos para ir a lado nenhum. | Open Subtitles | فإننا نرتدي ملابس أنيقة للجلوس مكاننا فحسب |
No fim do dia... encontravamo-nos no nosso local secreto. | Open Subtitles | في نهاية اليوم000 كنا نجتمع في مكاننا السرّي |
Bem, a nossa casa antiga era óptima, até a teres incendiado. | Open Subtitles | حسناً , مكاننا القديم كان جيداً حتى ذهبت وأحرقته بالكامل |
Vá, temos se sair já, ele vai trazê-los até nós. | Open Subtitles | هيا، علينا المغادرة حالاً وإلا سيهتدون إلى مكاننا بسببنا |
Está um autêntico desastre. Acho que não saímos daqui tão depressa. | Open Subtitles | إنّها تبدو في حالة كارثيّة، لا أظنّنا سنبرح مكاننا قريباً. |
- O Departamento de Energia diz que o nosso espaço habitual é uma zona de perigo. | Open Subtitles | قسم الطاقة يقول أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما |