"مكان لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sítio onde não
        
    • lugar onde não
        
    • lugar que não
        
    • um lugar
        
    • aonde não
        
    • o lado
        
    • local onde não
        
    Só precisas de encontrar um sítio onde não estejas tão inibida. Open Subtitles اسمعي، يجب أن تبحثي عن مكان لا تشعرين فيه بالخجل
    Vamos para um sítio onde não nos consigam ouvir. Open Subtitles لنذهب إلى مكان لا يستطيعُ أحدٌ سماعنا فيه
    Se fores lá, vais entrar num lugar onde não há misericórdia. Open Subtitles إذا ذهبت هناك، ستعبر إلى مكان لا يوجد به رحمة
    Não gostaria de estar num lugar onde não fosse. Open Subtitles لما وددت الوجود في مكان لا يحرّم الاغتصاب.
    É difícil ser conde de um lugar que não consegues pronunciar. Não necessariamente. Open Subtitles من الصعب أن تكون كونت في . مكان لا يمكن فيه التكلم
    Preciso testar isto. Num lugar isolado. Temos um lugar assim. Open Subtitles سأحتاج إلى مكان لأختبار السلاح مكان لا يلفت الإنتباه
    A seguir, leva-o para um lugar aonde não quer estar. Open Subtitles وتالياً، تأخذك إلى مكان لا تريد أن تكون به
    Procurámos por todo o lado. Nao há sinais deles. Lamento. Open Subtitles بحثنا في كل مكان , لا علامة لهم أنا آسف , سيدي
    Quando nos inclinamos para a frente, o centro de gravidade situa-se por baixo do ventre dobrado num sítio onde não há massa nenhuma. TED فعندما تنحني إلى الأمام، سيقع مركز كتلتك أسفل بطنك المثنية إلى مكان لا توجد فيه أية كتلة على الإطلاق.
    Cerveja. Vou fazer os meus pedidos para um outro sítio onde não tenha família. Open Subtitles يبدو أنى سآخذ صُحبتى و أذهب إلى مكان لا أقارب لى فيه
    Entretanto, estaciona o carro dela num sítio onde não seja visto. Open Subtitles ولكن الاّن حرك سيارتها اركنها في مكان لا تتم رؤيتها فيه
    Estávamos a tentar ser o mais discretos possível, mas não há discrição nenhuma em ocidentais, num sítio onde não há ocidentais, carregando grandes malas negras. Open Subtitles كنّا نحاول بالطبع أن نكون متحفّظين للغاية ولكن لا شيء متحفِّظ بوجود غربيين في مكان لا يوجد به غربيون بحقائب سوداء كبيرة
    Nunca me senti tão feliz em toda a minha vida por estar num sítio onde não queria estar. Open Subtitles لم أكن سعيدة من قبل لكوني في مكان لا أريد أن أكون به طوال حياتي
    ...podemos ir para um lugar onde não seremos perturbados. Open Subtitles يمكننا أن نسافر إلى مكان لا يستطيع أحد مضايقنا
    Ficamos a saber que é seguro nas zonas mortas qualquer lugar onde não tenha computadores nem telefones, nem cobertura de rede sem fio. Open Subtitles سمعنا أن آمن مكان لا يوجد به كمبيوتر .. تلفون ..
    Escondemos o carro num lugar onde não possa ser encontrado e cobrimo-lo com lonas. Open Subtitles سوف نخبئ السيارة في مكان لا يمكن الوصول اليه، ونحكم تغطيتها.
    Não se as convulsões estão em um lugar que não se pode ver no EEG. Open Subtitles ليس إذا كانت النوبات في مكان لا تستطيع رؤيته على مخطط الدماغ الكهربيّ
    Se houver alguma coisa que vos cheire mal. Se houver um cabelo fora do lugar que não vos agrade, não o descartem. Open Subtitles إن كان هنالك أيّ شيء مشبوه لك، إن كان هنالك شَعر في مكان لا يعجبك، لا تستبعد الوجه.
    Um lugar que não só os sátiros deviam temer. Open Subtitles مكان لا ينبغي أن يخشاه نصف إله الغابة فقط.
    É estranho, mas é a última coisa que achei que veria em um lugar que nem tem encanamento. Open Subtitles لا أعرف لكنها آخر شيء توقعت رؤيته في مكان لا يوجد فيه حتى نظام مياه منزلي
    Já pensaste como seria irmos para um lugar onde ninguém nos conhecesse? Open Subtitles أتتساءل يوماً عن ماهية التواجد في مكان لا يعرفنا فيه أحد؟
    Sim, fui aonde não devia. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مكان لا يجب عليّ ان أذهب إليه
    Kiera, vi em todo o lado, não o vejo em nenhum lugar, até vi debaixo do sofá, caso ele estivesse a esconder-se. Open Subtitles كييرا ، لقد بحثت في كل مكان لا يمكنني إيجاده في أي مكان حتى أنني بحثت تحت الأريكة في حالة انه كان مختبأ
    Na verdade, neste caso específico, é um local onde não queremos ir, mas gostávamos de substituir estas coisas. TED حسنًا، في الواقع، في هذه الحالة المحددة، هذا مكان لا نريد أن نكون فيه، ولكننا نرغب في استبدال هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus