"مكوّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ingrediente
        
    • composto
        
    • uma componente
        
    • um componente
        
    Brinquei um pouco com a receita adicionei um ingrediente secreto e acho que ficou melhor do que a tua. Open Subtitles ولقد عدّلت على الوصفة قليلاً وأضفت مكوّن سري وأعتقد أنّها أصبحت أفضل ممّا صنعتيه أنت
    O ingrediente em falta, uma substância comum usada para curtir couro, sulfato de cobre. Open Subtitles مكوّن مفقود مادة شائعة تُستخدم لدبغ الجلد .كبريتات النُحاس
    Porque preciso de outra coisa... de um ingrediente secreto. Um que não tinha conhecimento, até um associado me ter falado dele. Open Subtitles مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل
    Aqui vemos que o corpo vítreo é composto por uma geleia transparente... com uma rede de fibras de colagénio. Open Subtitles وهنا نرى أن الجسم الزجاجي مكوّن من جيلي شفاف... مع شبكة من ألياف الكولاجين. الأنوار من فضلك.
    É conversa de lixo, e a conversa de lixo é uma componente tradicional dos eventos desportivos. Open Subtitles هذا تلاسن ، و التلاسن هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية
    Falta um componente, a sua mão esquerda. Open Subtitles , يوجد مكوّن وحيد مفقود يدُه اليسرى ، سأعثر عليها
    Não é fácil, e há um ingrediente quase impossível de conseguir. Open Subtitles و ليست سهلة و هناك مكوّن تقريبا من المستحيل الحصول عليه
    Encontrei um feitiço de cura num dos seus antigos cadernos, já tenho tudo, excepto um último ingrediente. Open Subtitles لكنّي وجدت تعويذة شفاء في أحد دفاتره القديمة جمعت كلّ الأشياء معاً باستثناء مكوّن واحد أخير
    Não deve surpreender-te que... cada ingrediente desta sopa, é o produto de anos de pesquisa, testes de sabor, modificações genéticas, para oferecer a mais extraordinária textura e reforçado sabor. Open Subtitles ينبغيألايفاجئك.. أن كل مكوّن في هذا الحساء نتاج سنوات من البحث
    Já descobrimos tudo, excepto um ingrediente. Open Subtitles اكتشفنا كل شيء فيما عدا مكوّن واحد.
    Tem um ingrediente especial, das florestas da Alemanha. Open Subtitles أجل، هنالك مكوّن خاصّ به... من غابات "ألمانيا"
    (Risos) Obviamente, o Crítico é um ingrediente chave no que nos torna inteligentes. TED ( ضحك ) من الجلْي لنا الآن ، أن النقد هو مكوّن رئيسي فيما يجعلنا أذكياء .
    - Terra. É um ingrediente muito importante na bruxaria. Open Subtitles هو قوي جدا مكوّن hexcraft،
    Eles têm um ingrediente secreto. É... É banal, mas é... Open Subtitles لديهم مكوّن سرّي، إنّه...
    É um concelho composto por Anciãos e demónios para monitorar a magia, para se certificar de que ninguém a descobre. Open Subtitles إنه مجتمع مكوّن من شيوخ و مشعوذين ليراقبوا السحر ، كي يتأكدوا أن لا يعرف أي أحد بوجود السحر
    Então por que não o tentamos misturar com um composto ligeiramente mais denso? Open Subtitles فلمَ لا نحاول مزجها مع مكوّن أثقل؟
    Eu andava à procura do composto no "Aterna" Open Subtitles (كنت أبحث عن مكوّن بـ (إتيرنا يمكنه أن يسبب هذا الضرر
    Se queremos valores diferentes, temos que contar uma história diferente, uma história que compreende que uma narrativa individual é uma componente fundamental para a identidade do indivíduo, que uma narrativa coletiva é uma componente fundamental de uma identidade cultural. Sem isso, é impossível imaginarmo-nos enquanto parte de um grupo. TED ولو أردنا قيماً مختلفة يحب أن نروي قصة مختلفة قصة تدرك أن قصة واحدة تُعد مكوّن أساسي لهوية الشخص وأن القصة الجماعية هي مكوّن أساسي للهوية الثقافية و من دونها لا يمكنك تخيّل نفسك كجزء من مجموعة.
    O ballet requer um extraordinário nível de competência e um alto nível de técnica, e provavelmente um nível inicial de adequação que pode bem ter uma componente genética. TED الآن، رقص الباليه يتطلب قدراً استثنائياً من الخبرة ومستوى عاليا من المهارة، ولرُبما حدا معينا من الملاءمة الأولية الذي قد يشتمل على مكوّن وراثي.
    Não um componente da bomba, mas do local da detonação. Open Subtitles لَيسَ a مكوّن القنبلةِ، لكن في مقعدِ المتفجرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus