Brinquei um pouco com a receita adicionei um ingrediente secreto e acho que ficou melhor do que a tua. | Open Subtitles | ولقد عدّلت على الوصفة قليلاً وأضفت مكوّن سري وأعتقد أنّها أصبحت أفضل ممّا صنعتيه أنت |
O ingrediente em falta, uma substância comum usada para curtir couro, sulfato de cobre. | Open Subtitles | مكوّن مفقود مادة شائعة تُستخدم لدبغ الجلد .كبريتات النُحاس |
Porque preciso de outra coisa... de um ingrediente secreto. Um que não tinha conhecimento, até um associado me ter falado dele. | Open Subtitles | مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل |
Aqui vemos que o corpo vítreo é composto por uma geleia transparente... com uma rede de fibras de colagénio. | Open Subtitles | وهنا نرى أن الجسم الزجاجي مكوّن من جيلي شفاف... مع شبكة من ألياف الكولاجين. الأنوار من فضلك. |
É conversa de lixo, e a conversa de lixo é uma componente tradicional dos eventos desportivos. | Open Subtitles | هذا تلاسن ، و التلاسن هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية |
Falta um componente, a sua mão esquerda. | Open Subtitles | , يوجد مكوّن وحيد مفقود يدُه اليسرى ، سأعثر عليها |
Não é fácil, e há um ingrediente quase impossível de conseguir. | Open Subtitles | و ليست سهلة و هناك مكوّن تقريبا من المستحيل الحصول عليه |
Encontrei um feitiço de cura num dos seus antigos cadernos, já tenho tudo, excepto um último ingrediente. | Open Subtitles | لكنّي وجدت تعويذة شفاء في أحد دفاتره القديمة جمعت كلّ الأشياء معاً باستثناء مكوّن واحد أخير |
Não deve surpreender-te que... cada ingrediente desta sopa, é o produto de anos de pesquisa, testes de sabor, modificações genéticas, para oferecer a mais extraordinária textura e reforçado sabor. | Open Subtitles | ينبغيألايفاجئك.. أن كل مكوّن في هذا الحساء نتاج سنوات من البحث |
Já descobrimos tudo, excepto um ingrediente. | Open Subtitles | اكتشفنا كل شيء فيما عدا مكوّن واحد. |
Tem um ingrediente especial, das florestas da Alemanha. | Open Subtitles | أجل، هنالك مكوّن خاصّ به... من غابات "ألمانيا" |
(Risos) Obviamente, o Crítico é um ingrediente chave no que nos torna inteligentes. | TED | ( ضحك ) من الجلْي لنا الآن ، أن النقد هو مكوّن رئيسي فيما يجعلنا أذكياء . |
- Terra. É um ingrediente muito importante na bruxaria. | Open Subtitles | هو قوي جدا مكوّن hexcraft، |
Eles têm um ingrediente secreto. É... É banal, mas é... | Open Subtitles | لديهم مكوّن سرّي، إنّه... |
É um concelho composto por Anciãos e demónios para monitorar a magia, para se certificar de que ninguém a descobre. | Open Subtitles | إنه مجتمع مكوّن من شيوخ و مشعوذين ليراقبوا السحر ، كي يتأكدوا أن لا يعرف أي أحد بوجود السحر |
Então por que não o tentamos misturar com um composto ligeiramente mais denso? | Open Subtitles | فلمَ لا نحاول مزجها مع مكوّن أثقل؟ |
Eu andava à procura do composto no "Aterna" | Open Subtitles | (كنت أبحث عن مكوّن بـ (إتيرنا يمكنه أن يسبب هذا الضرر |
Se queremos valores diferentes, temos que contar uma história diferente, uma história que compreende que uma narrativa individual é uma componente fundamental para a identidade do indivíduo, que uma narrativa coletiva é uma componente fundamental de uma identidade cultural. Sem isso, é impossível imaginarmo-nos enquanto parte de um grupo. | TED | ولو أردنا قيماً مختلفة يحب أن نروي قصة مختلفة قصة تدرك أن قصة واحدة تُعد مكوّن أساسي لهوية الشخص وأن القصة الجماعية هي مكوّن أساسي للهوية الثقافية و من دونها لا يمكنك تخيّل نفسك كجزء من مجموعة. |
O ballet requer um extraordinário nível de competência e um alto nível de técnica, e provavelmente um nível inicial de adequação que pode bem ter uma componente genética. | TED | الآن، رقص الباليه يتطلب قدراً استثنائياً من الخبرة ومستوى عاليا من المهارة، ولرُبما حدا معينا من الملاءمة الأولية الذي قد يشتمل على مكوّن وراثي. |
Não um componente da bomba, mas do local da detonação. | Open Subtitles | لَيسَ a مكوّن القنبلةِ، لكن في مقعدِ المتفجرِ. |