Agora, estou preso cá fora, a olhar lá para dentro. | Open Subtitles | والأن أنا ملتصق بالخارج وأنظر الي الداخل. |
É duro viver a fugir, especialmente quando sabes que a culpa é tua... e ainda estar preso à mesma situação de merda... de que fugiste dez anos antes. | Open Subtitles | معيشة الهروب والحياة الصعبه خصوصا عندما تردك انه هذا عيبك تصبح ملتصق في نفس الحاله انت تهرب منذ عشر سنين |
Embaraçoso é ir almoçar com o meu marido com o antigo marido ainda preso! | Open Subtitles | لا الاحراج هو أن تقابل زوجك على الغداء و أنت ملتصق بزوجك السابق |
A cabeça do papá ficou presa, solta o papá. | Open Subtitles | رأس دادى ملتصق لنخلص رأس دادى من الألتصاق |
Ou isso ou, então, ela acorda com algodão-doce colado às costas e tem de percorrer um longo caminho até casa. | Open Subtitles | صحيح ؟ اما هذا , او انها سوف تفيق وغزل البنات ملتصق بظهرها .. وترجع لمنزلها البعيد على قدميها |
Quando finalmente ele o tirou para fora e eu olhei e lhe toquei, esqueci-me de que havia um tipo agarrado àquilo. | Open Subtitles | أعني، عندما أخرجهُ في النهاية وتمكّنتُ من رؤيته وتحسسه لقد نسيت أن هناك شابٌ ملتصق به |
Sou um ramo dos Darling, um rebento que está preso a uma árvore, sem a qual não pode viver. | Open Subtitles | أنا فرع من الدارلينغ، سكيّر جميل ملتصق بشجرة ولا يمكنني العيش دونها |
Tenho pastrami preso nos dentes, e isso é um problema de todos. | Open Subtitles | ،هنالك بسطرمة ملتصق في أسناني وهذه مشكلة الجميع |
Judy, o teu bebé tem o ombro preso no osso púbico. Está em perigo. | Open Subtitles | حسناً, جودي طفلكِ ملتصق على عظمة العانة وهو في خطر |
O meu unicórnio não é um unicórnio. É um burro com um desentupidor de sanitas preso à cabeça. | Open Subtitles | وحيد القرن ليس بوحيدٍ للقرن بل حمار بمكبسٍ ملتصق لوجهه |
O Presidente está preso em conversações económicas. | Open Subtitles | إنّ الرئيسَ ملتصق الآن في المحادثاتِ الإقتصاديةِ. |
Há algo preso entre o seu dente inferior direito e o incisivo lateral. | Open Subtitles | هناك شيء ملتصق بين قواطع السلفى في اليمين. |
Fiquei preso no Cretáceo uma vez por mais de ano. | Open Subtitles | انا ملتصق بالعصر الطباشيري لأكثر من سنة واحدة. |
Tens um preservativo preso ao sapato. A defesa não tem objeções em relação ao jurado número 14. | Open Subtitles | يوجد واق ذكري ملتصق بحذائك ليس للدفاع اي اعتراض على المحلف رقم 1 |
Tem alguma coisa, um cabelo, preso na minha lente. | Open Subtitles | هنالك شعر أو شيء ما ملتصق بعدستي |
Isso explicaria porque tenho algo preso no meu sapato. | Open Subtitles | هذا يفسّر لماذا يوجد شيء ملتصق بحذائي |
Como se houve algum muito estranho preso aos meus dentes... | Open Subtitles | كـأنما يوجد شيء غريب ملتصق بأسناني. |
Eu perdia a cabeça se não estivesse presa ao corpo. | Open Subtitles | أقسم إنني لفقدتُ رأسي لو ما كان ملتصق بجسدي. |
Entretanto, está pertinho de entender que a sua pele está de facto presa à sua cara. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، إنه قريب جداً ليفهم أن جلّده ملتصق فعلاً بوجهه .. |
Retirar um feto colado aos intestinos dela já é uma cirurgia de alto risco. | Open Subtitles | إن إجهاض الجنين بينما هو ملتصق بأمعائها لهو عملية خطيرة للغاية |
Sabes quanto é difícil praticar medicina com um miúdo colado a ti a toda a hora? | Open Subtitles | أتعلمى كم هو صعب ممارسة الطب مع وجود طفل ملتصق بك مثل فلكور 24\7 |
Temos sensores na frame, mas nada agarrado à moldura. | Open Subtitles | لدينا مستشعرات حسية على الإطار لكن لا يوجد شي ملتصق باللوحة الزيتيه ذاتها |
Está um telemóvel agarrado a esse Furby amaricado? | Open Subtitles | انتي تعلمين بأن هناك تلفون ملتصق بذلك الشيء الفرو , اليس كذلك |