ويكيبيديا

    "ملتصق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preso
        
    • presa
        
    • colado
        
    • agarrado
        
    Agora, estou preso cá fora, a olhar lá para dentro. Open Subtitles والأن أنا ملتصق بالخارج وأنظر الي الداخل.
    É duro viver a fugir, especialmente quando sabes que a culpa é tua... e ainda estar preso à mesma situação de merda... de que fugiste dez anos antes. Open Subtitles معيشة الهروب والحياة الصعبه خصوصا عندما تردك انه هذا عيبك تصبح ملتصق في نفس الحاله انت تهرب منذ عشر سنين
    Embaraçoso é ir almoçar com o meu marido com o antigo marido ainda preso! Open Subtitles لا الاحراج هو أن تقابل زوجك على الغداء و أنت ملتصق بزوجك السابق
    A cabeça do papá ficou presa, solta o papá. Open Subtitles رأس دادى ملتصق لنخلص رأس دادى من الألتصاق
    Ou isso ou, então, ela acorda com algodão-doce colado às costas e tem de percorrer um longo caminho até casa. Open Subtitles صحيح ؟ اما هذا , او انها سوف تفيق وغزل البنات ملتصق بظهرها .. وترجع لمنزلها البعيد على قدميها
    Quando finalmente ele o tirou para fora e eu olhei e lhe toquei, esqueci-me de que havia um tipo agarrado àquilo. Open Subtitles أعني، عندما أخرجهُ في النهاية وتمكّنتُ من رؤيته وتحسسه لقد نسيت أن هناك شابٌ ملتصق به
    Sou um ramo dos Darling, um rebento que está preso a uma árvore, sem a qual não pode viver. Open Subtitles أنا فرع من الدارلينغ، سكيّر جميل ملتصق بشجرة ولا يمكنني العيش دونها
    Tenho pastrami preso nos dentes, e isso é um problema de todos. Open Subtitles ،هنالك بسطرمة ملتصق في أسناني وهذه مشكلة الجميع
    Judy, o teu bebé tem o ombro preso no osso púbico. Está em perigo. Open Subtitles حسناً, جودي طفلكِ ملتصق على عظمة العانة وهو في خطر
    O meu unicórnio não é um unicórnio. É um burro com um desentupidor de sanitas preso à cabeça. Open Subtitles وحيد القرن ليس بوحيدٍ للقرن بل حمار بمكبسٍ ملتصق لوجهه
    O Presidente está preso em conversações económicas. Open Subtitles إنّ الرئيسَ ملتصق الآن في المحادثاتِ الإقتصاديةِ.
    Há algo preso entre o seu dente inferior direito e o incisivo lateral. Open Subtitles هناك شيء ملتصق بين قواطع السلفى في اليمين.
    Fiquei preso no Cretáceo uma vez por mais de ano. Open Subtitles انا ملتصق بالعصر الطباشيري لأكثر من سنة واحدة.
    Tens um preservativo preso ao sapato. A defesa não tem objeções em relação ao jurado número 14. Open Subtitles يوجد واق ذكري ملتصق بحذائك ليس للدفاع اي اعتراض على المحلف رقم 1
    Tem alguma coisa, um cabelo, preso na minha lente. Open Subtitles هنالك شعر أو شيء ما ملتصق بعدستي
    Isso explicaria porque tenho algo preso no meu sapato. Open Subtitles هذا يفسّر لماذا يوجد شيء ملتصق بحذائي
    Como se houve algum muito estranho preso aos meus dentes... Open Subtitles كـأنما يوجد شيء غريب ملتصق بأسناني.
    Eu perdia a cabeça se não estivesse presa ao corpo. Open Subtitles أقسم إنني لفقدتُ رأسي لو ما كان ملتصق بجسدي.
    Entretanto, está pertinho de entender que a sua pele está de facto presa à sua cara. Open Subtitles في ذلك الوقت، إنه قريب جداً ليفهم أن جلّده ملتصق فعلاً بوجهه ..
    Retirar um feto colado aos intestinos dela já é uma cirurgia de alto risco. Open Subtitles إن إجهاض الجنين بينما هو ملتصق بأمعائها لهو عملية خطيرة للغاية
    Sabes quanto é difícil praticar medicina com um miúdo colado a ti a toda a hora? Open Subtitles أتعلمى كم هو صعب ممارسة الطب مع وجود طفل ملتصق بك مثل فلكور 24\7
    Temos sensores na frame, mas nada agarrado à moldura. Open Subtitles لدينا مستشعرات حسية على الإطار لكن لا يوجد شي ملتصق باللوحة الزيتيه ذاتها
    Está um telemóvel agarrado a esse Furby amaricado? Open Subtitles انتي تعلمين بأن هناك تلفون ملتصق بذلك الشيء الفرو , اليس كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد