"ملعقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • colheres
        
    • espátula
        
    • colherada
        
    • numa colher
        
    • colher de chá
        
    • de colher
        
    • uma colher
        
    Levei 2 meses e 87 colheres para sair de lá. Open Subtitles لقد اخذت منى شهران و87 ملعقة للخروج من هناك
    Se não houver sopa, não ponham colheres de sopa. TED إذا كنت لن تأكل الحساء، لا تضع ملعقة الحساء مع باقي أدوات الأكل.
    Porque já esperava que após três semanas, ainda usariamos uma espátula para abrir as gavetas. Open Subtitles لا,لأنني كنت اخشى ان اسبوعين سينقضوا و سنبقى نستخدم ملعقة مسطحة لنحضر ملابس ليلي
    Aceitar o risco. Uma colherada de cada vez, temos que acolher o risco. TED ملعقة واحدة كبيرة في وقت واحد، لدينا احتضان الخطر.
    Drogaram-na tanto que ela nem sequer consegue segurar numa colher. Open Subtitles تحت تأثير المخدر، بحيث لا تستطيع حتى رفع ملعقة.
    Uma colher de chá de água do mar pode conter mais de um milhão de criaturas vivas. TED إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي
    Dê-me uma bola de baunilha sem gordura, não láctea, com um quarto de colher de chá de caramelo sem açúcar, e dez... não nove, nem onze... mirtilhos. Open Subtitles أريد بولة واحدة من الفانيليا بدون دهون أو لبن مع ربع ملعقة صغيرة من سكر الكراميل منزوع الكاربوهيدرات , و 10 ..
    Deveriam ser doze colheres de chá. Open Subtitles هناك مُفتَرَض لِكي يَكُونَ إثنتا عشْرة ملعقة شاي.
    uma colher acalma-te. Duas colheres ajudam-te a dormir. Open Subtitles ملعقة واحدة تُهدئكِ ملعقتان تُساعدانِكِ على النوم
    Adrian, pus as colheres de comer à frente e as de servir atrás. Open Subtitles أدريان، أنا أضع ملعقة كبيرة في الجبهة والملاعق التي تخدم في الخلف.
    Cada alma tinha uma colher, mas as colheres eram tão compridas que não conseguiam metê-las na boca. Open Subtitles كان لكل روح ملعقة ولكنها كانت طويلة جدا ولا يمكنهم وضعها في أفواههم.
    E nesse saco, vamos combinar um cravo-da-índia grande e bem cortado, uma colher de gengibre fresca e descascada, duas colheres de chá de cinco-perfumes-chineses, uma colher de chá de sal, e meia colher de chá de pimenta fresca. Open Subtitles وفي ذلك الكيس سـ نقوم بوضع كمية من الثوم الناعم ملعقة واحدة من الزنجبيل المقشر الطازج
    Não há colheres, amor. Que tal um garfo? Open Subtitles لا توجد ملعقة يا عزيزتي ما رأيك في شوكة ؟
    Está na segunda gaveta, acho eu. Se você estiver à procura de uma espátula. Open Subtitles في الدرج الثاني على ما أظنّ إن كنت تبحث عن ملعقة
    Vou precisar de uma espátula... uma panela... e uma Bíblia. Open Subtitles سأحتاج ملعقة ووعاء والكتاب المقدس
    Uma colherada a menos é menos um dia de vida. Open Subtitles فإذا نقصت من الحساء ملعقة فقد نقص من العمر يوم. ‏
    Mais uma colherada de láudano e ele adormece. Open Subtitles ملعقة الشاي الأخرى للودانومِ يَجِبُ أَنْ يَضعَه للنَوْم.
    Mas o mais interessante é termos 85 espécies diferentes de plantas numa colher de chá de mel. TED لكن الشيء الأكثر أهميةً هو 85 نوعاً نبانياً متنوعاً في ملعقة شاي عسل.
    Pegou numa colher, para dar a impressão que era comissário de bordo, e desceu pelo corredor. Open Subtitles و قام بأخذ ملعقة لإعطاءه الإنطباع بأنه مضيف و أسرع خلال ممر الطائرة
    Sabes como se apanha um javali com uma colher de chá? Open Subtitles هل تعرف طريقة الامساك بخنزير بري بواسطة ملعقة شاي ؟
    Acrescentei uma colher de chá de baunilha à tua receita. Open Subtitles أنا أقوم بإضافة ملعقة صغيرة من الفانيلا إلى وصفتكِ
    uma colher larga, o único tipo de colher que resta, nesta gaveta. Open Subtitles ملعقة عريضة. في الواقع, الوحيدة التي تركت في الدرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus