"ملقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • deitado
        
    • caído
        
    • chão
        
    • atirado
        
    • estendido
        
    • estirado
        
    Na manhã seguinte, acordei num beco, sem a carteira, deitado ao lado do meu vómito. Open Subtitles في الصباح التالي أستيقظت في ممر محفظتي سُرقت كنت ملقى في بركة من قيئي
    Ele estava ali deitado, sim? Sangue estava a sair de toda a sua garganta, e ele estava a engasgar e isso. Open Subtitles كان ملقى هنا، كان الدم يخرج من عنقه، لقد كان يغرغر
    E não me interessa se ele estiver deitado no chão a sangrar de ambos os olhos. Open Subtitles وانا لا اهتم اذا كان ملقى على الارض وينزف من كلا عينيه
    Estava muito bem ali connosco e de repente estava caído de borco, inconsciente. Open Subtitles صار ملقى على الأرض و الطيور تزقزق فوق رأسه
    Não tem identificação. Estava caído entre dois carros. Open Subtitles لا يملك أي أوراق ثبوتية وجدناه ملقى على الأرض بين سيارتين
    Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. Open Subtitles لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام.
    Embrulhado e atirado para o carro. Meu Deus. Meu Deus. Open Subtitles مغلف كهدية و ملقى فى السيارة تستطيعى ان تفتحيها
    Sim, aquela coisa chata, nem se pode mexer, está estendido no chão como um saco velho é lamentável. Open Subtitles انه ملقى على الأرض ككيسة نفايات . مع من تتكلم ؟
    Tenho de fazer uma coisa e não posso fazê-la contigo deitado numa cama. Open Subtitles ولا يمكنني فعله وانت ملقى في سلرسر المشفى
    Num momento estás a mudar o pneu. Mal dás por ela, estás deitado sobre o lado da estrada a morrer de exaustão pelo calor. Open Subtitles أولها بعض الإطارات فارغه ثم يحدث تصتدم و تصبح ميتاً ملقى على الطريق
    Segundo eles, quando abriram a porta, ele já estava deitado, com dores, e, depois, morreu. Open Subtitles يقولون أنه كان ملقى على الأرض يتلوى من الألم وبعدها مات فقط
    Morreu uma hora depois, deitado num riacho. Open Subtitles ومات بعد ساعة, وجهُه ملقى على ضِفة النهر
    E ali estava eu, deitado, naquelas condições. Open Subtitles لذا كنت ملقى هناك كنت بحالات أفضل من ذلك
    Agora, quero que sintas que estás a flutuar para trás e que sintas-te deitado no sofá. Open Subtitles الآن، أنا أريد منك أن تشعر بنفسك تطفو إلى الوراء وتشعر بنفسك ملقى على الأريكة
    Perto da janela havia um homem que era um operador de imagem. Chamava-se Taras Protsuyk. Estava deitado de bruços. TED كان هناك شخص بالقرب من النافذة، مصوّر يدعى "تاراس بروتسيوك"، ملقى على وجهه.
    Eles encontraram-te caído ao pé do Stargate. Open Subtitles ووجدوك ملقى بجانب بوابة ةالنجوم فاقد الوعى .
    E encontrou o filho caído aqui, com dois tiros no peito. Open Subtitles ووجد ابنه ملقى هنا وفي صدره رصاصتين
    Estava caído na gravilha, mas fiquei chocada com a conversa que ouvi ao entrar. Open Subtitles وجدته ملقى على الحصى. ولكنني ... صُدمت.
    Quando o vi no chão, achei que tinha sido alvejado. Open Subtitles أول ما رأيته ملقى على الرصيف أفترضت أنه مصاب
    atirado para o fundo de um desses poços, onde os carcereiros atiram os seus prisioneiros mortos. Open Subtitles ملقى فى قاع احدى تلك الحفر التى يلقى فيها السجانين الميتين من السجناء
    Não, ele estava na loja de conveniência a comprar leite, ou o que quer que seja, ele sai e um minuto mais tarde outro cliente encontra-o estendido aqui. Open Subtitles لا، لقد كان في المحل يشتري بعض الحليب أو أياً كان وبعد خروجه بدقيقة وجده زبون آخر ملقى هنا
    Estou estirado aqui. Open Subtitles ها أنا ملقى على ظهري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus