"ملكه" - Traduction Arabe en Portugais

    • dele
        
    • rainha
        
    • rei
        
    • dono
        
    • pertence-lhe
        
    • lhe pertence
        
    Eu comprei o bilhete dele. O bilhete premiado deveria pertencer-lhe. Open Subtitles اشتريت بطاقته، يفترض ببطاقة اليانصيب الرابحة أن تكون ملكه
    É dele, é tua, de quem for. -Em troca de quê? Open Subtitles أنها ملكه , ملكك , ملك أى أحد فى مقابل ماذا ؟
    Provavelmente são dele, de qualquer maneira. Open Subtitles و إلا فإنهم سوف يُحالون للمعاش إنها ربما تكون ملكه على أي حال
    Estou certo de que o imperador rejubilará por ter uma rainha tão virtuosa e amigável no trono. Open Subtitles الإمبراطور سيبتهج لأنه يوجد ملكه قويه وودوده على العرش ويمكننى القول لكِ ما سيزيد بهجتي
    Um homem governa a esposa, mesmo sendo a esposa rainha. Open Subtitles حتى يحكم الرجل زوجته حتى لو كانت زوجته ملكه.
    Quando for rainha, terei poder para me ver livre de ti. Open Subtitles و عندما أصبح ملكه.. سيكون لدى السلطه لأتخلص منك
    Halley recebeu ordens do seu rei para comandar 3 viagens oceânicas, expedições científicas para resolver problemas de navegação para a marinha Britânica. Open Subtitles تم أمر هالي من قبل ملكه ليقود ثلاثة رحلات عبر المحيط رحلات إستكشاف علمي ليحل مشاكل إبجار تواجه البحرية البريطانية
    Mas tu, Telêmaco, tu tens de voltar. Tens de lutar pelo que é dele... Open Subtitles ولكن أنت يا تيليماكوس يجب أن تعود و تحارب لما هو ملكه و ملكك
    Isto era dele quando éramos pequenos. Open Subtitles أريني يا إلهي لقد كان ملكه عندما كان صغيراً
    Ele matou um dos dele para o salvar. Open Subtitles قاد أحد هم السيارات وهو قتل إحدى ملكه لإنقاذك.
    Bom, então se ele acha que sou uma carraça... porque é que ia dizer aos polícias que o saco era dele quando era meu? Open Subtitles إن كان يعتقد بأني مزعجه لماذا أخبر الشرطي بأن الذي في الكيس ملكه و ليس ملكيّ ؟
    Aquele homem estava a proteger o que era dele. Como qualquer outro faria. Não... Open Subtitles ذلك الرجل كان يحمي ما هو ملكه كحال أي رجل
    Ele achava, tipo, que o universo inteiro era propriedade pessoal dele. Open Subtitles لقد اعتقد نوعا ما ان الكون كله ملكه الخاص
    Não me agrada chamarem-me rainha das capas de revista. Open Subtitles لَستُ راضيَه بأَنْ أُدْعَى ملكه فتاه الغلاف
    Sou a rainha da cidade, e a rainha das torres... e das coisinhas que balançam. Open Subtitles اناملكهالمدينهوملكه الابراج.. و ملكه كل شىء من الزواحف
    Mas eu sou a rainha da maldade e devo avisar-te... que não conseguirás fugir à minha mestria com a magia negra dos marcadores! Open Subtitles انا ملكه الشر ، و انا احذرك فأنت لا تستطيعين الهروب من سحري الاسود
    Ela é a rainha de uma nação. Não é uma prostituta, uma drogada, uma criada. Open Subtitles اعني انها ملكه و ليست عاهره او مدمنه او خادمه
    Podias ser a rainha das groupies, a rainha das Chupa Sorrow. Open Subtitles يمكنك ان تصبحى ملكه المحبطات ملكه الساقطات
    Será a coroação mais fabulosa que qualquer rainha inglesa jamais teve. Open Subtitles سيكون التتويج الأكثر روعة الذى حظت به ملكه إنجليزيه
    Um amigo de Richard que desapareceu repentinamente como o seu rei. Open Subtitles كان صديق " ريتشارد " وقد إختفى سريعاً مثل ملكه
    Sinto chegar tarde, mas um médico não é dono do seu tempo. Open Subtitles أنا أسف فاتني العشاء ولكن وقت الطبيب ليس ملكه
    A .38 que encontrámos no local pertence-lhe. Open Subtitles السلاح الذي وجدناه في مكان الجريمه ملكه
    O que estou prestes a oferecer a este homem já lhe pertence Open Subtitles ما أنا على وشك تقديمه لهذا الرجل ، هو ملكه بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus