| O reino de Deus, significando, bondade, está aqui, onde devia estar. | Open Subtitles | ملكوت الله , ومعنى الطيبة هنا, حيث ينبغي ان تكون |
| Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد |
| Sra. Santiago, no reino do nosso Pai, somos todos bonitos. | Open Subtitles | سيدة سانتياغو, في ملكوت أبانا, كلنا وسيمون. |
| Havemos de guardar estas memórias no coração, até nos voltarmos a encontrar no reino de Deus. | Open Subtitles | سنحتفظ بهذه الذكريات قريبه من قلوبنا وحتى نلتقى مره أخرى فى ملكوت الله |
| Bem-aventurados são os pobres... pois de vocês é o reino de Deus. | Open Subtitles | لكن لكم ملكوت السموات طوبي لكم ايها الحزاني |
| Bem-aventurados são os pobres... pois de vocês é o reino de Deus. | Open Subtitles | طوبي لكم ايها المساكين لكن لكم ملكوت السموات |
| Bem-aventurados vocês que são pobres... pois de vocês é o reino de Deus. | Open Subtitles | طوبى لكم أيها المساكين لأن لكم ملكوت السموات |
| De forma a que todos nós possamos estar juntos no reino dos Céus, não podemos falhar. | Open Subtitles | من أجل أن نكون جميعاً في ملكوت الجنة لا نستطيع أن نكون ضالين |
| Satanás está a usar homossexuais para destruir o reino de Deus. | Open Subtitles | الشيطان يستخدم مثليون جنسيا لتدمير ملكوت الله |
| Bem-aventurados os pobres, porque deles é o reino dos céu! | Open Subtitles | طوبى للمساكين بالروح لان لهم ملكوت السموات |
| É mais difícil um rico entrar no reino de Deus... que um camelo passar pelo buraco da agulha. | Open Subtitles | هذا أصعب بكثير على شخص غني للدخول إلى ملكوت الله... من دخول جمل في ثقب إبرة |
| Temos algo a compartilhar consigo acerca das coisas maravilhosas que o reino de Deus fará pela humanidade. | Open Subtitles | لدينا رسالة نود أن نشاركها معكِ بشأن الأشياء الجميلة التي سيفعلها ملكوت الله للبشرية |
| Dizem que podes fazer milagres que viste o reino de Deus. | Open Subtitles | يقولون يمكنك تفعل المعجزات أنك رأيت ملكوت الله |
| O Senhor manda que sejamos fecundos e nos multipliquemos para podermos construir o reino dos Santos dos Últimos Dias. | Open Subtitles | الرب يأمرنا أن نكون خصبين لننجب ونتكاثر حتى نتمكن من بناء ملكوت قديسي العصر الحاضر |
| "pois delas é o reino dos Céus e da Terra." | Open Subtitles | ملكوت السماوات ينتمي إلى أولئك الذين هم مثلهم |
| Sabendo que Deus é amor... e que no reino de Deus, amaremos os nossos inimigos. | Open Subtitles | مع العلم أن الله محبة، وفي ملكوت الله، ونحن سوف نحب أعداءنا. |
| No reino de Deus, não há tronos, nem coroas, nem governo de nações. | Open Subtitles | في ملكوت الله، لا توجد عروش، لا التيجان، لا سيادة الدول. |
| Eu pensei que este fosse o Quartel 51 e não o reino do Esquadrão 3. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا محطة الإطفاء 51، ليس ملكوت فرقة 3. |
| Abençoados sejam os puros de coração, pois deles será o reino dos Céus. | Open Subtitles | طوبى للمساكين بالروح لان لهم ملكوت السماوات |
| Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o reino dos céus. | Open Subtitles | اللهم اوهب الفقراء رحمتك " "في ملكوت السماوات |