"مليئة بالناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheia de pessoas
        
    • cheias de gente
        
    • cheios de gente
        
    • cheio de pessoas
        
    Não há nada como estar numa sala cheia de pessoas, como esta, onde todos me estão a dar atenção. TED لا شيء يضاهي وجودي في غرفة مليئة بالناس هكذا، حيث تمنحونني جميعًا انتباهكم.
    Sabes, esta terra está cheia de pessoas que fazem coisas más umas às outras. Open Subtitles كما تعلم هذه المنطقة مليئة بالناس الذين يقومون بأعمالٍ شريرة لبعضهم البعض
    Imagina que estás numa sala cheia de pessoas. Open Subtitles تصوري نفسك في قاعة مليئة بالناس
    Tem gavetas cheias de gente para fazer-lhe companhia. Open Subtitles لديك أدراج مليئة بالناس الذين يوؤنسونك في وحدتك.
    Os nossos asilos estão cheios de gente que pensam que são Napoleão... ou Deus. Open Subtitles ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله
    Aquilo está cheio de pessoas gordas com crianças gordas a andar às voltas à toa, demasiado estúpidos para saberem a diferença. Open Subtitles إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف من الغباء معرفة الفرق
    A sala está cheia de pessoas, mas apenas Macbeth pode ver o fantasma. Sim? Open Subtitles الحجرة مليئة بالناس ولكن فقط "ماكبث" يستطيع رؤية الشبح؟
    Em frente a uma sala cheia de pessoas com telemóveis com câmara, querias falar com ela? Open Subtitles أمام غرفة مليئة بالناس... ومعهم كاميرات هواتف أردتَ التحدث إليها... أعتقدتَ إنكَ ستحظي بدردشة صغيرة؟
    - Lamento imenso, mas tenho uma sala cheia de pessoas para atender. Open Subtitles لدي غرفة مليئة بالناس لأقابلهم
    É uma cidade rica cheia de pessoas elegantes e ela adora esse tipo de coisas. Open Subtitles هي بلدة ثرية و مليئة بالناس الفاخرين
    A praça estava cheia de pessoas a fugir. Open Subtitles كانت الساحة مليئة بالناس الذين يهربون.
    Algo que normalmente não farias numa festa cheia de pessoas com alguém que acabaste de conhecer? Open Subtitles مثل , شيء لاتفعله عادةً خلال حفلة مليئة بالناس مع أحد , - ربما , قابلته للتو ؟
    Mas quanto ao resto de nós... Esta sala está cheia de pessoas que são apaixonadas pelo futuro do planeta, e mesmo assim não estamos a prestar atenção ao consumo de energia que está a causar as alterações climáticas. TED و لكن البقية منا -- هذه غرفة مليئة بالناس الشغوفيين بمستقبل هذا الكوكب و نحن حتى لا نلقي بالاً إلى استخدام الطاقة الذي يقود التغير المناخي
    Hastings está numa sala cheia de pessoas e quer começar a gritar, sei lá, em vez de fazer isso, ele só... Open Subtitles إذنالسيد(هايستينغ)،عندماكان.. في غرفة مليئة بالناس وأرادأنيصرخبأعلىصوته ..
    - Salvei aldeias e cidades, cheias de gente. Open Subtitles أنقذَت قرى بأكملها. مدن مليئة بالناس.
    Há hospitais cheios de gente a morrer, Doutor. Open Subtitles هنالك مستشفيات مليئة بالناس التي تتوفى، أيها الطبيب
    Não se consegue fazer isto com salões de baile, cheios de gente, no Hotel Houstonian. Open Subtitles لن يتم القيام بهذا الشيء مع صالات رقص مليئة بالناس في (ذي هوستونيان هوتيل)
    cheio de pessoas, felicidade, anjos em todos os lugares, linda, maravilhosa. Open Subtitles مليئة بالناس السعداء والملائكة الرائعة الجميلة
    Há um navio cheio de pessoas que perderam tanto como tu e ainda encontraram formas de continuar, mas tu... és um cobarde. Open Subtitles هنا سفينة كاملة مليئة بالناس الذين فقدوا بقدر مافقدت انت و هاهم مستمرون بالبحث عن طريقة للتقدم لكن انت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus