Porque tu ensinaste-nos que é impossível ser um pai perfeito, mas há milhões de maneiras para ser um muito bom. | Open Subtitles | لأنه علمنا أنه من المستحيل أن أنكون أهلاً ممتازين و لكن هنالك مليون طريقة لكي نكون جيدين |
Devem haver milhões de maneiras para apanharmos estes motoqueiros de merda. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هناك مليون طريقة لننال من سائقي الدرجات الحمقى |
Existem milhões de maneiras em que estes medicamentos podem interagir se eles estiverem a fazer o que é suposto fazerem. | Open Subtitles | هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً إن كانت تقوم بعملها المطلوب |
Mas um milhão de formas diferentes de conseguirdes o que quereis. | Open Subtitles | فهناك مليون طريقة مختلفة لنيل ما تبتغون |
Um milhão de formas para morrer. | Open Subtitles | مليون طريقة للموت |
Ouve, amigo, há um milhão de maneiras para perder uma miúda, mas existe apenas uma para a reconquistar. | Open Subtitles | انظر يا صديقي هناك مليون طريقة لإضاعة بنت. و لكن فقط هناك طريقة واحدة مؤكدة لإسترجاعها. |
Carros funerários, caixões, carrinhas, é um milhão de maneiras de esconder crianças. | Open Subtitles | سيارات دفن الموتى, نعوش, شاحنات مقفلة مليون طريقة لإخفاء الأطفال |
Existem milhões de maneiras diferentes de segurar uma câmara, mas no final do dia, tem que ser capaz de ver o que está a gravar. | Open Subtitles | هناك مليون طريقة مختلفة لإمساك الكاميرا، لكن في نهاية اليوم، عليك أن تكون قادر أن ترى ما تصور. |
Sim, o problema com os ensaios clínicos, é que podem ter milhões de maneiras de reagir no corpo, mas a verdade é que eles não sabem. | Open Subtitles | ..مافي الأمر بالنسبة للتجارب السريرية أنهم يسردون مليون طريقة قد يتأثر جسدك بحسبها ولكن الحقيقة أنهم لا يعلمون وحسب |
Tem um milhão de maneiras dele fazer isso jogo da mente, poder de sugestão.. | Open Subtitles | هناك مليون طريقة لفعلها وكلها ألعاب عقل كقوة التخمين |
Estes tipos podem apanhar-nos de um milhão de maneiras. Não quero pensar nisso. Porquê provocá-los? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمكنهم مطاردتنا من خلال مليون طريقة لا أريد التفكير في الأمر حتى |