"مما فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que ele fez
        
    • do que os
        
    Isto deixa-me muito chateada, mais do que ele fez comigo ou o que ele tirou de mim, o que não dei em troca. Open Subtitles إنه يجعلني غاضبة كثيراً فأكثر ما يغضبني مما فعله بي أو ما سلبه مني هو ما لم أفعل رداً على هذا
    A tua mãe, apesar do que ele fez, queria-o de volta. Open Subtitles أمك ، على الرغم مما فعله أبيكِ ، أرادت عودته
    Achas que não tenho vergonha do meu pai e do que ele fez? Open Subtitles تعتقدين باني لَستُ خجلانَه مما فعله ابي ؟
    Safei-me muito melhor do que os meus irmãos, isso é certo. Open Subtitles لقد فعلت أفضل بكثير مما فعله إخوتي , هذا مؤكد
    Já vi que chegue do que os homens fazem no Seu nome para acreditar que Ele esteja sequer presente. Open Subtitles رأيت الكثير مما فعله الرجال بحجة الدين... دفعني ذلك لعدم الإيمان
    Sabe tão bem quanto eu que 60% do que ele fez, foi certo, e 30% pode ter sido errado, mas parecia certo na época. Open Subtitles تعلم كما أعلم أن 60% مما فعله أثناء رئاسته كان صحيحا و 30 بالمئة لربما كان خاطئا، لكنّه اعتقد أنّه كان صحيحا في حينها
    Apesar do que ele fez, lamento a sua perda. Open Subtitles بالرغم مما فعله آسف حقا لخسارتكِ
    Nada mais do que ele fez por mim. Open Subtitles لا شيء أكثر مما فعله من أجلي.
    A Vilma Banky fazia melhor com um olho só... do que os outros com dois... Open Subtitles فعلت (فيلما بانكي) بحاجب واحد... --أكثر مما فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus