"مما هو عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que é
        
    • do que já é
        
    • do que isso
        
    • do que tem de ser
        
    • e pense nas
        
    • mais a situação
        
    Tentei fazer com que a vida em Nova Iorque parecesse ainda mais estranha do que é nestas capas. TED وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة
    Para ser justo, há três milhões de anos e meio, a temperatura era, em média, 22 º C mais quente do que é agora. TED لنكون الآن منصفين، منذ ثلاث ملايين سنة ونصف، كانت متوسط درجة الحرارة 22 درجة مئوية، أدفئ مما هو عليه الآن.
    Mas não tem de parecer maior do que já é. Open Subtitles ولاضرورة لئن يكبر الأمر أكثر مما هو عليه الآن
    Não tornes isto mais duro do que já é.... Open Subtitles ..لا لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه
    Sim, mas há muito mais do que isso. Open Subtitles نعم، ولكن هناك أكثر من ذلك بكثير مما هو عليه.
    Sem ofensa, mas acho que tornas tudo muito mais difícil do que tem de ser. Open Subtitles بدون إهانة, ولكني أعتقد تجعلين الأمر يبدو أصعب مما هو عليه حقيقة
    Não queremos ninguém sóbrio e pense nas coisas. Open Subtitles لا نريد من أحدٍ أن يصحو مما هو عليه الآن.
    Espero que não deixes que os teus sentimentos contra mim piorem ainda mais a situação. Open Subtitles أرجو أن لا تدع مشاعرك الخاصه تؤثر على سمعتي. لاتجعله يبدو أسوأ مما هو عليه.
    O que acontece é que, não importa o que uma mulher vista, ela é sempre interpretada de forma mais sexual do que é. TED أقصد، لا يهم ما ترتديه المرأة، هى دائما تُصوَر بصورة أكثر جنسيًّا مما هو عليه.
    Mas 700 anos depois de Tingad ser construída, estava sepultada em areia e nessa altura, o clima africano era mais húmido do que é hoje. TED ولكن بعد 700 سنة من بناء تيمجاد، دفنت في الرمال، ومن ذلك الحين، والمناخ الأفريقي كان أكثر رطوبة مما هو عليه اليوم.
    Mas dei pior impressão do que é na realidade. Open Subtitles الشيء هو، أعتقد أنني جعلت الأمر يبدو أسوأ مما هو عليه.
    Não quero ser responsável pela morte de um tipo que pensa que é melhor do que é. Open Subtitles لا أريد ان اكون مسؤولاً عن شخص يقضي عطلته الاسبوعية يريد ان ينزل إلى هناك لانه يفكر بانه أفضل مما هو عليه
    Na altura, o Sul era um lugar muito diferente do que é hoje. Open Subtitles وبطبيعة الحال ، بالعودة الى قصتنا الجنوب كان مكاناً مختلفاً جداً مما هو عليه اليوم
    Tenho a certeza de que o fazes soar mais simples do que é, mas... para nós, totós que vendemos luvas de basebol... Open Subtitles انا متأكد من انك تجعيلنه يبدو ابسط مما هو عليه للحمقى مثلنا.. اولائك الذين يبيعون قفازات البيسبول
    É desnecessário que ele se torture a si mesmo... ainda para mais tendo viajado de tão longe só para fazer de si um homem melhor do que já é. Open Subtitles ليس من الضرورى أن يعذب نفسه بالسفر البعيد كثيراً فقط ليجعل نفسه رجل أكثر مما هو عليه الأن
    Raios Stanley! Porque é que tens de tornar tudo mais difícil do que já é? Open Subtitles اللعنه ، لماذا تجعل كل شىء أسوء مما هو عليه ؟
    Por favor, malta. Não vamos tornar isto ainda mais difícil do que já é. Open Subtitles رجاءً، دعونا لا نزيد الأمر صعوبة مما هو عليه.
    Sabe que há mais do que isso. Open Subtitles تعلمين ان هناك اكثر مما هو عليه
    Pode ser mais do que isso. Open Subtitles حسنا، يمكن أن يكون أكثر مما هو عليه.
    Foi mais do que isso. Open Subtitles كان هناك أكثر مما هو عليه.
    Não tornes isto mais difícil do que tem de ser. Open Subtitles لا تجعل الأمر أصغب مما هو عليه
    É melhor não tornar isto ainda mais difícil do que tem de ser. Open Subtitles من الأفضل ألا نجعل هذا أصعب مما هو عليه
    Não queremos ninguém sóbrio e pense nas coisas. Open Subtitles لا نريد من أحدٍ أن يصحو مما هو عليه الآن.
    Espero que não deixes que os teus sentimentos contra mim piorem ainda mais a situação. Open Subtitles ولكن ... أتمنى أن لا تدع مشاعرك الشخصية نحوي تزيد قبح الخبر أكثر مما هو عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus