"مما يشير" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que indica
        
    • o que sugere
        
    • sugerindo
        
    • sugerir que
        
    o que indica que, provavelmente, a vítima foi morta noutro sítio qualquer. Open Subtitles مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح قُتِل في مكان آخر
    A roupa estava despedaçada mas não queimada, o que indica um propulsor de baixa velocidade. Open Subtitles ملابسه قد تمزقت ولم تحترق، مما يشير إلى إندفاعية بسرعة قليلة
    No meu exame preliminar descobri água nos pulmões, o que indica que ainda estava viva quando ele a deitou à água. Open Subtitles فحصي الأولي يظهر ماء في رئتيها مما يشير لأنها كانت ما تزال حية عندما تم وضعها في القناة
    Até seguram nas coisas com as duas mãos, o que sugere que entre a multidão não se encontram só canhotos. Open Subtitles في دهشة، يأخذ الناس الأشياء بكلتا اليدين. مما يشير إلى وجود أشخاص غير عُسر في هذا الحشد الهائج.
    o que sugere, que não possui ligação pessoal com as vítimas. Open Subtitles مما يشير إلى أن الجاني ليس لديه علاقة شخصية بالضحايا
    Isso requer muita pressão, sugerindo a força de uma perna, não de um braço. Open Subtitles بدون ذكر انفصال الفقرات هذا يتطلب ضغط كبير مما يشير إلى قوة القدم و ليس الذراع
    Isto pode sugerir que ela teve influência no desaparecimento da arma que procuramos. Open Subtitles مما يشير أنه قد يكون لها يد في إختفاء السلاح الذي نسعى إليه
    Maior parte dos ficheiros do Alex Torres são confidenciais, o que indica que possa ter algo a esconder. Open Subtitles غالبية ملفات أليكس توريس سريّة مما يشير الى أنه قد يكون ما يخفيه
    Exactamente. o que indica O suspeito experienciou uma reflexão de neurónios-espelho tridimensionais de eventos semelhantes àquele que eles estão a criar. Open Subtitles بالضبط، مما يشير إلى أن المجرم مر بتجربة عصبية ثلاثية الأبعاد خلال فترة البلوغ
    E conseguimos ver várias pernas, o que indica movimento. Open Subtitles يمكننا أن نجعل سيقانها متعددة مما يشير إلى حركتها
    - Ele está risonho, o que indica bloqueio de oxigênio. Open Subtitles إنه طائش مما يشير لحجب الأكسجين
    Sim, depois de ser espancado, esfaqueado e baleado, o Tenente mostrou que tinha sangue nos pulmões, o que indica que ainda estava vivo, quando foi atirado da aeronave. Open Subtitles نعم، حسناً، بعد أن ضرب حقا و طعن و أطلق بالرصاص، فإن الملازم هنا يظهر أن هناك دماء بداخل رئتيه، مما يشير أنه كان مازال حياً عندما تم إلقاءه من الطائرة.
    Apresentam sinais de deformidades, o que indica um problema de saúde. Open Subtitles ترتعش، مما يشير لمرض بالقلب
    o que sugere uma arma improvisada, não é? Open Subtitles مما يشير إلى استرجالهم باستخدام السلاح , أليس كذلك ؟
    o que sugere preocupação pelo bem-estar dela. Open Subtitles مما يشير إلى أن هناك من كان قلق على صالحها
    Vazio, o que sugere que o que quer que estivesse a ser contrabandeado flutuou para longe. Open Subtitles فارغة، مما يشير إلى ان أياً كان ما يُهرَّب قد طفا بعيداً.
    E o suspeito escolheu um objecto pontiagudo neste caso uma faca, o que sugere, que a morte foi impulsiva. Open Subtitles و الجاني إستخدم غرضا ثقيلا عوضا عن سكين مما يشير إلى ان القتل كان إندفاعيا
    Agora, isso esta em total desacordo com as milhares de mensagens que recebemos diariamente a partir de anuncios sugerindo que o materialismo ea busca de bens e possuir coisas e o que nos fara felizes. Open Subtitles الآن، وهذا هو في خلاف تام مع الآلاف من الرسائل تصلنا يوميا من الإعلانات مما يشير إلى أن المادية والسعي وراء الممتلكات
    Mas quando alguns ficam anestesiados, esses sinais acalmam-se e ficam mais organizados, sugerindo que há diversas partes do cérebro que deixaram de falar uns com os outros. TED ولكن عندما يصبح الشخص مخدراً هذه الإشارات تصبح أكثر هدوءا وتنظيما مما يشير إلى أن أجزاء مختلفة من الدماغ لا يتحدثون مع بعضهم البعض بعد الآن.
    A sugerir que ela poderia ter dormindo com o sr. Sanchez. Open Subtitles مما يشير الى إمكانية أنها قد تكون قد نامت مع السيد سانشيز
    A sugerir que as duas foram resultado de uma pancada com a mesma arma. Open Subtitles مما يشير إلى أنهم على حد سواء نتيجة من ضربة واحدة من سلاح واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus