Mas vejo-me sozinha e no fim das minhas forças, constrangida demais para continuar a receber De quem menos pode dar. " | Open Subtitles | لكنّي أجد نفسي وحيدة وفي أعماقي... أشعر بالحرج الشديد من الإستمرار في الأخذ ممّن ليس لديهم قدرة على العطاء |
Se contas a alguém que estou aqui, serás a primeira pessoa De quem irei atrás. | Open Subtitles | إن أخبرت أي أحد آخر أني أتيت، ستكون أول واحد ممّن سأطاردهم. |
Está na altura de contarem-me De quem é que têm medo. | Open Subtitles | أتعلمين ، أظن أنـّه قد آن الأوان لتخبريني ، ممّن أنتِ خائفة؟ |
Por quem? Não é da minha conta. | Open Subtitles | ممّن ؟ |
Os poucos Com quem conseguimos falar ao telefone aconselharam-nos a regressar à medicação. | TED | والقليلين منهم ممّن استطعنا الاتصال بهم نصحونا أن نرجع للدواء. |
Estamos prestes a publicar os nomes de várias pessoas... que prefeririam não estar no olhar do público. | Open Subtitles | نحنُ على وشك نشر أسماء عدة أشخاص ممّن يفضلون البقاء بعيداً عن الأضواء |
Já tens muitas pessoas De quem gostas. | Open Subtitles | أنتِ بالفعل لديكِ الكثير ممّن يهتمون لأمركِ. |
É um tiro no escuro, mas se for algum tipo de conspiração, não fazemos ideia De quem possa estar envolvido. | Open Subtitles | أنّه أمرٌ بعيد المدى، و لكن إذا كان ذلك نوعٌ ما من المؤامرات. ليس لدينا أدنى فكرة ممّن يكون ضالعٌ في الأمر أيضًا. |
Porque dormiste comigo, querida, irei proteger-te De quem te poderá magoar, incluindo o meu irmão. | Open Subtitles | لكونك تطارحيني الغرام يا حبّ، فسأحميك ممّن ربّما يؤذونك بما يشمل أخي. |
E quando voltar, vai dizer-me De quem estava a fugir. | Open Subtitles | وعندما أعود، ستخبرني ممّن فررتَ |
Poderia estar em algo ilegal ou com medo De quem o baleou. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن يكون في شيء غير قانوني -أو خائف ممّن أطلق النار عليه |
Não serão próximos de ninguém como De quem derramou sangue com vocês. | Open Subtitles | "لن تكونوا أقرب لأيّ أناس ممّن تريقون دمائكم معهم" |
Faço uma pequena ideia De quem seja. | Open Subtitles | لذا لديّ فكرة جيدة ممّن أتت منه |
E, se tivermos sorte, descobrir De quem foi. | Open Subtitles | أجل، وإن كنّا محظوظين، ممّن إشتراها. |
- De quem tinha medo ele então? | Open Subtitles | ـ ممّن كان يختبىء إذاً؟ |
- De quem, dos Nazis? | Open Subtitles | ممّن, النازيين؟ |
Ela veio ter comigo. De quem estava ela com medo? | Open Subtitles | أتت إلي، ممّن كانت خائفة؟ |
Mas podes sempre redimir-te Com quem deitas abaixo online. | Open Subtitles | لكن يمكنك دائماً طلب المغفرة ممّن جرحتهم |
Há anos que está sossegado, mas há pessoas que... ainda se lembram. | Open Subtitles | لقد مرت سنين عديدة هادئة،و لكن لازال هناك بعضٌ ممّن يتذكر ما وقع بالماضى. |
Vocês têm o controlo do portal. Precisamos que a pessoa que puseste a operá-lo nos tire daqui. | Open Subtitles | أنتَ تتحكّم بالبوّابة، نحتاجُ ممّن يديرونها أن يُخرجونا من هنا |
Dizem que basta mencioná-la que pode trazer a destruição a quem ouvir. | Open Subtitles | يُقالُ أنّ كثرة ذكره يُمكنها جلب الهلاك لأيّ ممّن يسمع اسمه. |