"مناخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • clima
        
    • atmosfera
        
    • ambiente
        
    • climática
        
    • climas
        
    • microclima
        
    Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? Open Subtitles ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع
    "Vou com o dinheiro para um clima mais ameno." Open Subtitles أنا سآخذ المال وانتقل إلى مناخ أكثر دفئاً
    Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? Open Subtitles افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟
    Tudo aquilo de que precisamos para criar uma atmosfera em Marte, e para tornar o planeta Marte habitável, existe lá provavelmente. TED كل مانريد فعله هو خلق مناخ مناسب في المريخ ، وفكرة خلق كوكب قابل للحياة في المريخ ، تبدو معقولة
    Apercebi-me de que, quando deixara o país, eleições livres e justas num ambiente democrático eram um sonho. TED وأدركت أنه، عندما غادرت البلاد، الحرية والإنتخابات النزيهة في مناخ ديمقراطي كانت حلما.
    Quer dizer, há obviamente uma crise climática séria. Se as pessoas não acreditam, deviam sair de casa mais vezes. TED أعني، هناك أزمة مناخ كبيرة، من الواضح وأعتقد أن هناك أناس لا يصدقون ذلك، ينبغي على أولئك الخروج أكثر من البيت
    A andorinha pode voar para sul,... até mesmo a tarambola pode procurar climas amenos... no entanto estes não são estranhos a nossa terra. Open Subtitles طائر السنونو من الممكن أن يطير جنوباً أَو طائر الزقزاق قد يريد مناخ أدفأَ فى الشتاء هؤلاء من الممكن أن يأتوا إلى أرضنا
    Trabalhei com outros cientistas para analisar as observações sobre o clima da Terra. TED اشتغلت مع علماء آخرين لتحليل ملاحظات مناخ الأرض.
    Temos que saber onde e quando, e porquê e se este tipo de carbono afundado terá grande impacto no clima do planeta. TED نحتاج لأن نعرف، أين ومتى ولماذا وفيما إذا كان لنزول الكربون إلى الأعماق آثار كبيرة على مناخ الأرض.
    E para isso, eu pensei: "Qual seria a melhor orientação, no clima mediterrânico, para um apartamento?" TED و لذلك فكرت، ما هو الاتجاه الأفضل في مناخ البحر الأبيض المتوسط للشقة؟
    A geoengenharia pode dar-nos o poder de alterar drasticamente o nosso clima. TED كما قد تمنحنا الهندسة الجيولوجيّة القدرة على تغيير مناخ الأرض بشكل جذري.
    Portanto esta é a fasquia da resistência humana, do trabalho humano, da realização atlética humana no que é, sem dúvida, o clima mais duro na Terra. TED لذا هذه اعلى نقطة من التحمل البشري الجهد البشري، والانجاز الرياضي البشري يمكن القول أنه أقسى مناخ على وجه الأرض
    À medida que a fauna e a flora florescem, o clima da Terra recupera lentamente dos milénios do impacto humano. TED بازدهار الحيوانات والنباتات، يبدأ مناخ الأرض بالتعافي من آلاف السنين من آثار الإنسان ببطء.
    Usar simulações climáticas para explorar como estas contradições podem afetar o clima planetário é vital para a procura de vida noutros lugares. TED واستخدام نماذج مناخية لفهم أثر هذه التناقضات على مناخ الكواكب هامٌّ جدًا للبحث عن الحياة فى كواكب أخرى.
    Lembro-me de pensar que era muito estranho que os seres humanos, que são uma espécie animal entre outras, pudessem ser capazes de alterar o clima da Terra. TED ما زلت أذكر بأنني ظننت أن الموضوع يبدو غريباً بأننا نحن البشر، ككائناتٍ حيّة ضمن غيرها من الأحياء، كان بمقدورنا أن نغيّر مناخ الأرض.
    Os mega-incêndios são consequência da forma como temos gerido esta paisagem do Oeste nos últimos 150 anos num clima que vem aquecendo regularmente. TED نتجت الحرائق الضخمة عن الطريقة التي أدرنا بها هذه المناظر الطبيعية في الخمسين سنة الماضية في مناخ يزداد حرارةً بثبات
    Usamos vidro solar transparente para alimentar o clima interior. TED نستخدم زجاج الطاقة الشمسية الصافي لتشغيل مناخ بنائها الداخلي.
    É preciso existir uma atmosfera para que a água seja líquida. TED إنك تريد أن يكون لديك مناخ يسمح للماء أن يظل سائلًا،
    Mas se não houver atmosfera suficiente, e ela for muito fina e fria, acabará por ficar como em Marte, muito frio. TED ولكن لو كان لديك مناخ شديد الرقة أو البرودة، فسينتهي بك الأمر مثل المريخ؛ بارد للغاية.
    Devemos informar que esperamos que algo corra mal, para criar um ambiente de risco positivo. TED لذا عليكم إعلام محيطكم أنكم لا تتوقعون بأن تسير كل الأمور كما يجب لخلق مناخ إيجابي تجاه المخاطرة.
    Como é que uma cientista climática se envolve com um ex-agente da CIA sanguinário. Open Subtitles إذن كيف يُمكن لعالمة مناخ أن تختلط مع عميل إستخبارات سابق عديم الرحمة؟
    Temos aqui Necrobia rufipes, habitual em climas mais frios e secos... e larvas de mosca-do-queijo no tórax, geralmente de zonas quentes e húmidas. Open Subtitles لدينا حشرة " نيكروبيا "ذوات الارجل الحمراء, وعادة توجد في مناخ بارد و جاف, و حشرة "تشيز سكيبر "في التجويف الصدري,
    Uma cena do crime é basicamente um microclima condicionado por muitas variáveis. Open Subtitles مسرح الجريمة هو في الأساس مناخ محليّ خاضع لمتغيّرات عدّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus