"مناسبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • ocasiões
        
    • eventos
        
    • ocasião
        
    • cerimónias
        
    • festas
        
    • aniversários
        
    • várias
        
    Em ocasiões raras, um jovem do liceu também consegue. TED كما يفعل ذلك طلاب الثانوية في مناسبات نادرة.
    "A arte da auto-defesa, e de ataque nalgumas ocasiões," Open Subtitles فن الدفاع عن النفس .. والهجوم في مناسبات
    Nós, coelhinhos, só usamos a cauda em ocasiões muito especiais. Open Subtitles كلا نحن نرتدى هذه الملابس فى مناسبات خاصة جدا
    Vou começar assim: Há uns anos, uma organizadora de eventos telefonou-me porque eu ia ser oradora numa palestra. TED حسنآ، سأبدآ بهذا: قبل بضع سنين، اتصلت بي منظِمة مناسبات لانني كنت عازمه علي الحديث في مناسبه ما. إتصلت بي، وقالت،
    Não numa, mas em três ocasiões distintas, em dois continentes. Open Subtitles ليس عندما، لكن في ثلاث مناسبات منفصلة، على قارتين.
    Em várias ocasiões, disse-me que estava a trabalhar em algo grande. Open Subtitles في مناسبات عديدة، أخبرني أنه كان يعمل على مشروع كبير.
    Posso ou não ter fingido a minha morte em múltiplas ocasiões... Open Subtitles وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي في عدة مناسبات
    É servido em ocasiões especiais... casamentos, apresentações de bebés. Open Subtitles ..يتم تقديمه في مناسبات خاصة كالزواجات واستحمام الأطفال
    Estive lá em três ocasiões, em diferentes estações. TED وايضا كنت هناك في ثلاثة مناسبات في مواسم مختلفة.
    Em pelo menos duas ocasiões, a guerra quase me matou também. TED وفي بضعة مناسبات على الأقل، كادت الحرب أن تتسبب بمقتلي أيضاً.
    Durante meses, aquele homem tinha-os perseguido: batia-lhes à porta, brandindo a espingarda em diversas ocasiões. TED لعدة أشهر هذا الرجل كان يزعجهم: يدق على بابهم، يظهر ويلوح بمسدسه في عده مناسبات.
    Na verdade tivemos que trancá-los em diversas ocasiões. TED وصحيح أننا عمدنا لإغلاق الموضوعات التي كانت في عدة مناسبات.
    Senti-me assim em certas ocasiões, por várias vezes. TED لقد وقعت في هذا الوضع في مناسبات محددة، في أوقات مختلفة.
    Esta festa era um sonho de Sir Roger, que este me confidenciou em várias ocasiões. Open Subtitles السحق ؟ كان حلماَ كان له حلم عهده إلي في عدة مناسبات
    Deveria saber que há milhares de ocasiões em que não se deseja o ânus de uma mulher. Open Subtitles هناك ألف مناسبات عندما واحد لا تريدها فتحة الشرج المرأة.
    ... em algumas ocasiões, fumei marijuana. Open Subtitles أننى قمت بتدخين الماريجوانا فى عدة مناسبات
    Sou fornecedora de festas. Na Acção de Graças tenho eventos para supervisionar. Open Subtitles أنا متعهدة تجهيز أطعمة أشرِف على مناسبات في عيد الشكر
    - É normal teres eventos do clube. Open Subtitles بي , لا بأس أعرف أنه سيكون لديك مناسبات تابعة للأخوية لتحضريها
    Houve alguma ocasião em que notou algo estranho? Open Subtitles هل كانت هناك أي مناسبات لاحظتِ بها أي شيء غير عادي؟
    Realizo as cerimónias de casamento, sobretudo de casais do mesmo sexo. Open Subtitles أؤدي مناسبات الزفاف أغلبها من مثيلي الجنس
    Sei que detestas estas festas, mas adoro ver-te de smoking. Open Subtitles أعرف أنّك تكره مناسبات كهذه لكنك تعجبني ببدلة السهرة
    Sim, os aniversários são fantásticos porque o amor dura para sempre, sabes? Open Subtitles مناسبات عظيمة لان الحب يستمر الى الابد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus