"مناظر طبيعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • paisagens
        
    • paisagista
        
    Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. TED هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل
    Mas também é feito de paisagens espantosas como esta enorme câmara subterrânea, e está cheia de surpreendentes mundos biológicos e mineralógicos. TED وتحتوي على مناظر طبيعية خلابة مثل هذا التجويف الأرضي الضخم، وهي غنية بعوالم بيولوجية ومعدنية مدهشة.
    Podemos passear pelos jardins de permacultura que são paisagens produtivas mas também são paisagens sociais. TED يمكنك التجول في حدائق الزراعة المستديمة والتي ليست فحسب مناظر طبيعية مثمرة، ولكن أيضًا مساحات اجتماعية.
    Como podem ver, todos os quadros são paisagens, não têm figuras. Open Subtitles كما ترى، كل تلكَ اللوحات مجرد مناظر طبيعية لا يوجد بها أشكال غريبة من أي نوع
    Não digo que o meu cliente seja o melhor paisagista da Dinamarca, mas não há quem o iguale. Open Subtitles الآن، لا أقول أن موكلي هو أفضل فنان مناظر طبيعية في (الدنمارك)، لكنه الأفضل على الإطلاق.
    Temos de conseguir resistir às condições — temos de guiar no deserto — veremos paisagens, em muitos casos — podem ver que descobrimos coisas que nunca ninguém viu. TED حيث يتوجب عليك أن تتحمل تلك الظروف البقاء في قلب الصحراء سترى مناظر طبيعية في كثير من الأحيان وستدرك خلال ذلك أنه لم يسبق لأحد من قبل أن يشاهدها
    À medida que há mais gente a ir para as cidades, mais bocados desse mundo natural estão a ser transformados em paisagens extraordinárias como esta atrás de mim. São campos de soja no Mato Grosso, no Brasil, para nos alimentar. TED و لأن الكثيرين منا ينتقلون إلى المدن جزء كبير من عالم الطبيعة تغير إلى مناظر طبيعية غريبة كالذي خلفي إنها حقول فول الصويا في ماتو غروسو في البرازيل حتى يطعموننا
    Planetas como a Terra, com paisagens gritantes para uma cuidadosa exploração. Open Subtitles كواكبشبيهةبالأرض... مع مناظر طبيعية تهتف... من اجل استكشاف دقيق.
    paisagens, catedrais, a Rainha de Inglaterra... - Fotos dos pensamentos. Open Subtitles -وقام بعرض مناظر طبيعية , كاتيدرائيات, ملكة إنجلترا.
    Plutão fica muito para lá dos mundos gigantescos, os planetas gasosos que não têm paisagens. Open Subtitles بلوتــو" يرقـــد فى الطريق" فيما وراء العوالــم الهائلة كـواكـب الغـــاز تلك التى ليس لها مناظر طبيعية
    paisagens que nunca vimos antes. Open Subtitles مناظر طبيعية لم يسبق لها مثيل
    Também nos ensinou que as belas paisagens da Nova Zelândia e as taxas atraentes contribuem para ser um paraíso para os cineastas. Open Subtitles وأيضا علّمنا أنّ (نيو زيلندا) تملك مناظر طبيعية جميلة وإعفاءات ضريبية مغرية تجعلها جنّة لصانعي الأفلام
    - paisagens. - Lamento, não há paisagens. Open Subtitles مناظر طبيعية - آسف، لا يوجد -
    Casas, paisagens. Open Subtitles ... منازل , مناظر طبيعية
    -Soube que ele pinta paisagens. Open Subtitles -أخبروني أنه يرسم مناظر طبيعية .
    paisagens. Open Subtitles مناظر طبيعية
    Ena, paisagens. - Quase todos. Open Subtitles مناظر طبيعية -
    Com empregadas, cozinheiro, paisagista, e tudo mais. Open Subtitles خادمات.. طباخون... مناظر طبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus