Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. | TED | هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل |
Mas também é feito de paisagens espantosas como esta enorme câmara subterrânea, e está cheia de surpreendentes mundos biológicos e mineralógicos. | TED | وتحتوي على مناظر طبيعية خلابة مثل هذا التجويف الأرضي الضخم، وهي غنية بعوالم بيولوجية ومعدنية مدهشة. |
Podemos passear pelos jardins de permacultura que são paisagens produtivas mas também são paisagens sociais. | TED | يمكنك التجول في حدائق الزراعة المستديمة والتي ليست فحسب مناظر طبيعية مثمرة، ولكن أيضًا مساحات اجتماعية. |
Como podem ver, todos os quadros são paisagens, não têm figuras. | Open Subtitles | كما ترى، كل تلكَ اللوحات مجرد مناظر طبيعية لا يوجد بها أشكال غريبة من أي نوع |
Não digo que o meu cliente seja o melhor paisagista da Dinamarca, mas não há quem o iguale. | Open Subtitles | الآن، لا أقول أن موكلي هو أفضل فنان مناظر طبيعية في (الدنمارك)، لكنه الأفضل على الإطلاق. |
Temos de conseguir resistir às condições — temos de guiar no deserto — veremos paisagens, em muitos casos — podem ver que descobrimos coisas que nunca ninguém viu. | TED | حيث يتوجب عليك أن تتحمل تلك الظروف البقاء في قلب الصحراء سترى مناظر طبيعية في كثير من الأحيان وستدرك خلال ذلك أنه لم يسبق لأحد من قبل أن يشاهدها |
À medida que há mais gente a ir para as cidades, mais bocados desse mundo natural estão a ser transformados em paisagens extraordinárias como esta atrás de mim. São campos de soja no Mato Grosso, no Brasil, para nos alimentar. | TED | و لأن الكثيرين منا ينتقلون إلى المدن جزء كبير من عالم الطبيعة تغير إلى مناظر طبيعية غريبة كالذي خلفي إنها حقول فول الصويا في ماتو غروسو في البرازيل حتى يطعموننا |
Planetas como a Terra, com paisagens gritantes para uma cuidadosa exploração. | Open Subtitles | كواكبشبيهةبالأرض... مع مناظر طبيعية تهتف... من اجل استكشاف دقيق. |
paisagens, catedrais, a Rainha de Inglaterra... - Fotos dos pensamentos. | Open Subtitles | -وقام بعرض مناظر طبيعية , كاتيدرائيات, ملكة إنجلترا. |
Plutão fica muito para lá dos mundos gigantescos, os planetas gasosos que não têm paisagens. | Open Subtitles | بلوتــو" يرقـــد فى الطريق" فيما وراء العوالــم الهائلة كـواكـب الغـــاز تلك التى ليس لها مناظر طبيعية |
paisagens que nunca vimos antes. | Open Subtitles | مناظر طبيعية لم يسبق لها مثيل |
Também nos ensinou que as belas paisagens da Nova Zelândia e as taxas atraentes contribuem para ser um paraíso para os cineastas. | Open Subtitles | وأيضا علّمنا أنّ (نيو زيلندا) تملك مناظر طبيعية جميلة وإعفاءات ضريبية مغرية تجعلها جنّة لصانعي الأفلام |
- paisagens. - Lamento, não há paisagens. | Open Subtitles | مناظر طبيعية - آسف، لا يوجد - |
Casas, paisagens. | Open Subtitles | ... منازل , مناظر طبيعية |
-Soube que ele pinta paisagens. | Open Subtitles | -أخبروني أنه يرسم مناظر طبيعية . |
paisagens. | Open Subtitles | مناظر طبيعية |
Ena, paisagens. - Quase todos. | Open Subtitles | مناظر طبيعية - |
Com empregadas, cozinheiro, paisagista, e tudo mais. | Open Subtitles | خادمات.. طباخون... مناظر طبيعية |