"منا يريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • de nós quer
        
    • nós precisa
        
    • nós quer que
        
    Olha, nenhum de nós quer, certo, mas ele está certo. Open Subtitles ،أنظري، لا أحد منا يريد ذلك حسناً، لكنه محق
    Nenhum de nós quer ter a lei envolvida aqui, pois não? Open Subtitles لا أحد منا يريد أن ندخل المحاكم بيننا، أليس كذلك؟
    Nenhum de nós quer fazer isso. Open Subtitles لا أحد منا يريد أن يفعل ذلك لكنك سمعت الحقائق
    Bem, acho que nenhum de nós quer pensar nisso. Open Subtitles لا أعتقد أن أى منا يريد أن يفكر فى هذا فى الوقت الحالي.
    Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, nenhum de nós precisa de perder homens, nenhum de nós precisa ser enfraquecido. Open Subtitles أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً
    Sabes, Lionel, acho que nenhum de nós quer que eu tenha de perseguir o Lex. Open Subtitles تعرف ليونيل لا أظن أن أياً منا يريد أن أطارد ليكس بنفسي
    Nenhuma de nós quer um certo Zankou a dominar o submundo. Open Subtitles لا أحد منا يريد مشعوذاً محدداً أن يتولىالسيطرةعلىالعالمالسفلي.
    Sei que nenhum de nós quer relembrar essa época, mas é um assunto de grande urgência. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا أحد منا يريد تذكر هذه الأمور, و لكن هذا أمر شديد الأهمية.
    Nenhum de nós quer que ele faça nada estúpido, Ok? Open Subtitles لا أحد منا يريد أن يراه يقوم بعمل غبي, أليس كذلك؟
    Nenhum de nós quer voltar a passar pelo que aconteceu nos Seccionais. Open Subtitles لا أحد منا يريد لأن يكرر ما حدث في النهائيات .
    Se falares, isto demora mais e nenhum de nós quer isso. Open Subtitles أسمع إذا جعلت الأمر يطول بهذه المدة ، فلا أحد منا يريد ذلك
    E nenhum de nós quer ver mais ninguém ferido, correcto? Open Subtitles و لا احداً منا يريد رؤية احداً اخر يتألم , صحيح ؟
    E tenho a sensação que nenhum de nós quer ter atenção acrescida. Open Subtitles وأشعر أن لا أحد منا يريد أن يجلب إنتباه إضافي.
    Nenhum de nós quer guerra e ninguém poderá saber que eu te ajudei. Open Subtitles لا أحد منا يريد الحرب لا يمكن أن يعرف أى شخص أنى ساعدك
    Nenhum de nós quer arrastar isto mais do que já foi. Open Subtitles لا أحد منا يريد التأخير أكثر من هذا
    Achas que algum de nós quer estar aqui? Open Subtitles أتظن أن أي منا يريد البقاء هنا؟
    E nenhum de nós quer isso. Open Subtitles لا أعتقد أن أى منا يريد حرباً حقيقيه
    Nenhuma de nós quer voltar para as ruas. Open Subtitles ولا أحد منا يريد أن يعود إلى اللعبة
    Nenhuma de nós precisa. Open Subtitles نعم , لا أحد منا يريد
    Se o Beale o vir, ele pode mobilizar as forças da agência para caçarem-te, e nenhum de nós precisa disso. Open Subtitles ان رأك (بيل) يمكنه حشد جميع قوي الوكالة , للأمساك بك ولا أحد منا يريد هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus