"منبوذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pária
        
    • rejeitado
        
    • proscrito
        
    • banido
        
    • odiado
        
    • abandonado
        
    • Exilado
        
    • naufrago
        
    • ostracizado
        
    • um náufrago
        
    Mas não é preciso, não posso comprar nada, sou um pária. Open Subtitles لكن لا فائدة، لا أستطيع شراء أيّ شيء. أنا منبوذ
    Então, ele passou de oficial de contra-espionagem altamente condecorado... a pária. Open Subtitles لذا أصبح من ضابط مخابرات تقلد وسام إلى شخص منبوذ
    Alguém que saiba o que é ser rejeitado. Open Subtitles شخص ما يعلم ما هو الشعور عندما تكون منبوذ
    Sabe que não tens pai, e que foste rejeitado pelo teu próprio povo. Open Subtitles إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته
    Por vezes, sentir-te-ás proscrito. Mas nunca estarás sozinho. Open Subtitles أحياناً ستشعر بأنك منبوذ لكنك لن تكون وحيداً أبداً
    Se deixar a Vivian contactar algum outro Cavaleiro das Rosas, serei banido. Open Subtitles اذا تركت فيفيان تتصل باي من فرسان زهور اخرين ساكون منبوذ
    Farinata? Outro homem odiado em vida. O que queres, espírito? Open Subtitles فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة ماذا تريد أيتها الروح؟
    Além disso, um abandonado normal não teria sido tão difícil de matar. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله
    Tu ignoras a verdade para poder intrepetar-me como um pária, um louco. Open Subtitles لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون
    De certeza que podes ser visto com o pária da cidade? Open Subtitles هل يمكنك تحمل عواقب رؤيتك مع منبوذ البلدة ؟
    Isso é porque és um betinho, és a pária do escritório, e ninguém gosta de ti. Open Subtitles ذلك لإنك غريب الأطوار, منبوذ المكتب ولا أحد يحبك
    Por isso, a África do Sul tinha estatuto de pária no mundo. Open Subtitles لكن لو قامت الصحيفة بنشرها ، . ستتم محاكمتهم لذا ، لهذا السبب ، جنوب افريقيا . كانت مكان منبوذ في العالم
    E se publicares esta história falsa, serás transformado num pária, também. Open Subtitles وإذا قمت بنشر هذه القصة المزيفة سوف تتحول إلى شخص منبوذ أيضاً
    Acho que nunca me senti tão rejeitado. Open Subtitles لا أعتقدني شعرت يومًا بأني منبوذ بهذا القدر.
    Então, ela esconde-o, até que um dia, um chefe guerrilheiro rejeitado e culto encontra um livro e vê a foto dela na contracapa. Open Subtitles يجد فيه قائد عسكريّ منبوذ وواسع الإطلاع كتاباً ويرى صُورتها على ظهره،
    Senti-me rejeitado como escritor, retraí-me no meu casamento. Open Subtitles شعرت بأني منبوذ ككاتب كنت متمسكًا بزواجي
    Sentiu-se rejeitado. abandonado. Open Subtitles ،مع ذلك، شعرتَ أنكَ منبوذ أو مهجور حتى
    Esta maldita família tem de parar de o tratar como um proscrito. Open Subtitles هذه العائلة يجب ان تتوقف عن معاملته وكأنه منبوذ
    A partir deste momento, ele está proscrito. Open Subtitles من هذه اللحظة, هذا الرجل منبوذ.
    Todos eles, todos eles pedindo para Robert Cecil ser banido da corte. Open Subtitles لهم جميعا, كل منهم... ...يدعو إلى أن يكون روبرت سيسيل منبوذ من المحكمة.
    Farinata, outro homem odiado na vida. O que é que tu queres, espírito? Open Subtitles فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة ماذا تريد أيتها الروح؟
    Imaginas sentires-te abandonado porque te deixaram de fora do suicídio da família? Open Subtitles هل يمكنك تخيل الشعور بأنك منبوذ لأن أباك منعك من الانتحار مع العائلة ؟
    Estripei o meu primeiro Exilado com isto. - Trata bem dele. Open Subtitles أخرجت أحشاء أول منبوذ بهذه اعتني بها جيداً
    Sou um naufrago nesta ilha, mas estou aqui para o ajudar. Open Subtitles أنا منبوذ على هذه الجزيرة، لكني هنا لأساعدكُم
    O derrotado vive, mas é ostracizado. Open Subtitles الخاسر حيّ، لكنه منبوذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus