Mas não é preciso, não posso comprar nada, sou um pária. | Open Subtitles | لكن لا فائدة، لا أستطيع شراء أيّ شيء. أنا منبوذ |
Então, ele passou de oficial de contra-espionagem altamente condecorado... a pária. | Open Subtitles | لذا أصبح من ضابط مخابرات تقلد وسام إلى شخص منبوذ |
Alguém que saiba o que é ser rejeitado. | Open Subtitles | شخص ما يعلم ما هو الشعور عندما تكون منبوذ |
Sabe que não tens pai, e que foste rejeitado pelo teu próprio povo. | Open Subtitles | إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته |
Por vezes, sentir-te-ás proscrito. Mas nunca estarás sozinho. | Open Subtitles | أحياناً ستشعر بأنك منبوذ لكنك لن تكون وحيداً أبداً |
Se deixar a Vivian contactar algum outro Cavaleiro das Rosas, serei banido. | Open Subtitles | اذا تركت فيفيان تتصل باي من فرسان زهور اخرين ساكون منبوذ |
Farinata? Outro homem odiado em vida. O que queres, espírito? | Open Subtitles | فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة ماذا تريد أيتها الروح؟ |
Além disso, um abandonado normal não teria sido tão difícil de matar. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله |
Tu ignoras a verdade para poder intrepetar-me como um pária, um louco. | Open Subtitles | لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون |
De certeza que podes ser visto com o pária da cidade? | Open Subtitles | هل يمكنك تحمل عواقب رؤيتك مع منبوذ البلدة ؟ |
Isso é porque és um betinho, és a pária do escritório, e ninguém gosta de ti. | Open Subtitles | ذلك لإنك غريب الأطوار, منبوذ المكتب ولا أحد يحبك |
Por isso, a África do Sul tinha estatuto de pária no mundo. | Open Subtitles | لكن لو قامت الصحيفة بنشرها ، . ستتم محاكمتهم لذا ، لهذا السبب ، جنوب افريقيا . كانت مكان منبوذ في العالم |
E se publicares esta história falsa, serás transformado num pária, também. | Open Subtitles | وإذا قمت بنشر هذه القصة المزيفة سوف تتحول إلى شخص منبوذ أيضاً |
Acho que nunca me senti tão rejeitado. | Open Subtitles | لا أعتقدني شعرت يومًا بأني منبوذ بهذا القدر. |
Então, ela esconde-o, até que um dia, um chefe guerrilheiro rejeitado e culto encontra um livro e vê a foto dela na contracapa. | Open Subtitles | يجد فيه قائد عسكريّ منبوذ وواسع الإطلاع كتاباً ويرى صُورتها على ظهره، |
Senti-me rejeitado como escritor, retraí-me no meu casamento. | Open Subtitles | شعرت بأني منبوذ ككاتب كنت متمسكًا بزواجي |
Sentiu-se rejeitado. abandonado. | Open Subtitles | ،مع ذلك، شعرتَ أنكَ منبوذ أو مهجور حتى |
Esta maldita família tem de parar de o tratar como um proscrito. | Open Subtitles | هذه العائلة يجب ان تتوقف عن معاملته وكأنه منبوذ |
A partir deste momento, ele está proscrito. | Open Subtitles | من هذه اللحظة, هذا الرجل منبوذ. |
Todos eles, todos eles pedindo para Robert Cecil ser banido da corte. | Open Subtitles | لهم جميعا, كل منهم... ...يدعو إلى أن يكون روبرت سيسيل منبوذ من المحكمة. |
Farinata, outro homem odiado na vida. O que é que tu queres, espírito? | Open Subtitles | فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة ماذا تريد أيتها الروح؟ |
Imaginas sentires-te abandonado porque te deixaram de fora do suicídio da família? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل الشعور بأنك منبوذ لأن أباك منعك من الانتحار مع العائلة ؟ |
Estripei o meu primeiro Exilado com isto. - Trata bem dele. | Open Subtitles | أخرجت أحشاء أول منبوذ بهذه اعتني بها جيداً |
Sou um naufrago nesta ilha, mas estou aqui para o ajudar. | Open Subtitles | أنا منبوذ على هذه الجزيرة، لكني هنا لأساعدكُم |
O derrotado vive, mas é ostracizado. | Open Subtitles | الخاسر حيّ، لكنه منبوذ |