"منتصف كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • meio
        
    Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. TED وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي.
    Estás mesmo no meio de tudo. Tens de ter decoração. Open Subtitles أنت في منتصف كل شيء أنت يجب أن تزين
    Porque, de alguma maneira, no meio de tudo isto, esquecemo-nos da coisa mais importante de todas: Open Subtitles لأنه بطريقة ما في منتصف كل هذا نسينا أهم شيء من كل هذا
    Apetece-me correr até ao meio daqueles jornalistas e dizer-lhes que isto é uma grande palhaçada. Open Subtitles أود إظهار الحق في منتصف كل أولئك المراسلين وأخبرهم إنني أعتقد أن هذا كلام فارغ
    De repente, no meio da luta, tudo mudou. Open Subtitles فجأة ، في منتصف كل هذا القتال ، كل شيء تغير
    Tens razão, porque a tua fome por poder colocou-te no meio disto tudo. Open Subtitles أنت صحيح، لأن جوعك إلى القوة أوصلك إلى منتصف كل ذلك
    Não sei como meu pai sempre consegue estar no meio de tudo. Open Subtitles لا أعرف كيف أن أبي دوماً يعلق نفسه في منتصف كل شئ
    Sabe, no meio de todo este boato e especulação que impregna a vida das pessoas, eu ainda penso que elas sabem a diferença entre notícias de verdade e mentiras. Open Subtitles تعرف ، في منتصف كل هذه الثرثرة والتخمين الذي يتخلل حياةالناس، أنا ما زلت أعتقد انهم يعرفون الإختلاف
    No meio daquilo tudo, pensei em ti. Open Subtitles إنظر إلى هذا ففى منتصف كل هذا , كنت أفكر بك
    Camrynn quase morreu, Doc está morto e esse miúdo está no meio de tudo. Open Subtitles كامرين ماتت و تشاد مات و هذا الصبى هو منتصف كل هذه الاحداث
    Eu prevejo que isto vai acabar numa grande guerra de armas montes de matança, e tu e eu presos no meio. Open Subtitles أتوقع أن يتحول هذا إلى معركة كبيرة والكثير من الدماء،وسنبقى أنا وأنت في منتصف كل ذلك
    Pelo que eu entendo, você estava bem no meio dela Open Subtitles كما اتفهم, انت فى منتصف كل هذه الاحداث
    Digamos só que é crime organizado e que eu estarei no meio de tudo, de drogas, de tráfico e de prostituição. Open Subtitles دعنا نقول أنها الجريمة المنظمة، وأنا سأكون في منتصف كل ذلك - المخدرات والاتجار بها، الدعارة.
    Sabias que a Muirfield andava atrás de ti e ainda assim, meteste a Catherine no meio. Open Subtitles كنت تعلم أن (ميرفيلد) تطاردك ومع ذلك ألقيت ب (كاثرين) في منتصف كل هذا
    E ele está no meio de tudo isso! Open Subtitles و هو فى منتصف كل هذه الاحداث !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus