"منتظرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • à espera
        
    • esperar
        
    • esperando
        
    • esperamos
        
    • esperam
        
    Andamos a fugir de cidade em cidade, a fugir da verdade, à espera de sermos apanhados por ela um dia. Open Subtitles اننا مستمرين فى التنقل من مدينة الى أخرى هاربين من الحقيقة منتظرين منها أن تأتى يوما وتلحق بنا
    Já não era sem tempo! Seus idiotas, deviam estar à espera! Open Subtitles بحلول الوقت المناسب من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد
    Eles estiveram lá por dois dias, à espera, escondidos. Open Subtitles لقد مكثا هناك لمدة يومين منتظرين و مختبئين
    Todos vão esperar que eu beba e dê um escândalo. Open Subtitles الجميع سيكونون منتظرين ليروا إن كنت سأثمل وأحدث فضيحة
    Desculpem tê-los feito esperar tanto. Como está a perna? Open Subtitles أعتذر عن إبقائكما منتظرين طويلاً كيف حال ساقك؟
    Tornamo-nos um cientista interior, esperando ansiosamente pelos próximos resultados. TED ويصبحُ فينا هذا المفكر الروحي الداخلي حيث كنُا منتظرين بلهفة مرحلة المعرفة المقبلة.
    esperamos ao sol que os cavadores encontrem um corpo. Open Subtitles نقعد تحت الشمس منتظرين أن يجد الحفّارون جثّةً
    Langston, temos 8 pacientes à espera por exames para o vírus. Open Subtitles لدينا 8 مرضي هنُا منتظرين . الكشف لظهور أعراض الفيرس
    Os restantes ficaram aqui presos à espera do jantar. Open Subtitles يبدو أن ماتبقى منهم علقوا هنا. منتظرين العشاء.
    Agora, os "malucos por ténis" verificam os preços enquanto acampam à espera dos lançamentos. TED و الآن يراجع مدمنو الأحذية الرياضية حين يخيمون منتظرين الإصدارات.
    Estamos aqui sentados a noite toda à espera do homem da espingarda, e tu queres dar o golpe com a tua pistola de cartuchos? Open Subtitles والآن، قضينا الليل كلّه منتظرين وصول رفيقك مع سلاحه.. وأنت تريد أن تتمّ العملية مع مسدسك الخردة؟
    Estamos à espera que abras a porta. Tu é que tens as chaves. Open Subtitles نحن منتظرين أن تفتحي الباب، معك المفاتيح
    Enquanto montes de famílias ficavam à espera de ver os patinadores, cada um de nós tinha um olho num buraco vendo lindas mulheres quase nuas vestindo os seus fatos de patinagem. Open Subtitles بينما حشود العائلات وقفوا على مقدمة الحديقة منتظرين لرؤية المتزلجون كان عندنا عين واحدة فى الحائط
    Seja o que fosse, eles estavam apenas à espera de eu secorregar. Open Subtitles ايا كان السبب فلقد كانوا منتظرين حتى انزلق
    Estamos na sede da assembleia legislativa à espera de um comentário do Governador, relativamente à natureza e origem destes extraordinários seres. Open Subtitles نحن نقف عند مقر مجلس النواب منتظرين أى تعليق من الحاكم حول طبيعة و أصل المخلوقات الغريبة
    Você todos à volta da mesa, à espera para ver qual a carta que eu revelarei a seguir. Open Subtitles كلكم يا رفاق منتشرين حول الطاولة حابسين نفسكم منتظرين رؤية الورقة التالية التي سأكشفها
    Bem, eu adoraria, Pequeno Koda, mas não posso deixar as miúdas à espera. Open Subtitles جيد، احبه يا كودا الصغير لكن لا استطيع إبقاء البنات منتظرين
    Desculpem fazer-vos esperar. Estava a preparar este chá especial. Open Subtitles آسفة على إبقائكم منتظرين كنت أحضّر شاياً خاصّاً
    Os agentes da Imigração estão no salão e não quero fazê-los esperar. Open Subtitles ضباط الهجره في الردهه وانا لا احب الاحتفاظ بهام منتظرين
    Custa-me fazer esperar um cavalheiro! Open Subtitles يحزنني لإبقائك أنت أو أياً من السادة منتظرين
    -Disse que sempre havia 50 ou 60 homens esperando para se inscrever. Open Subtitles قلت كان هناك دائما 50 أو 60 رجل منتظرين هنا للتعين...
    Porque não esperamos e depois apanhamos o HD? Open Subtitles ولمَ عدم البقاء منتظرين ثم أخذ القرص الصلب؟
    Durante vários séculos, os Shayateen descansam e esperam. Open Subtitles لقرون عديدة بقي الشياطين يتربصون منتظرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus