Não precisei de motivo. Duvido dela desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا |
Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste. - Pensei que estivesses morto. | Open Subtitles | مضت 3 أيام منذ أن تقابلنا, ولم يكن هناك اتصال، اعتقدت بأنك مت |
desde que nos conhecemos em Paris, há 20 anos, eu a tratei como uma irmã. | Open Subtitles | منذ أن تقابلنا فى باريس منذ عشرين عاما وأنا بمثابة أختها |
Esqueça esse manobrista mestiço, de raça mista e me dê aquele beijo que você quer me dar desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لذا إطرحى موقف السيارات جانباً و هذا السباق اللعين و إعطينى تلك القبلة التى دائما تتوقين لإعطائها لى منذ أن تقابلنا أول مرة |
A única coisa que me ofende é se a Doutora fingir que não me está a julgar desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يزعجني هوتظاهركِ... بعدم الحكم علي ، منذ أن تقابلنا |
Essa é a primeira verdade que diz desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذا أول شيء تصدق فيه منذ أن تقابلنا |
Não penso na Ivy desde que nos conhecemos, Serena. | Open Subtitles | (لم أفكر بها منذ أن تقابلنا (سيرينا أقسم بذلك |
Já lá vai algum tempo desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن تقابلنا. |
Victor, desde que nos conhecemos que tem sido, sessões fotográficas e angariações. | Open Subtitles | ... (جابي) - منذ أن تقابلنا و نحن نتردد على الحفلات و الندوات، سئمت من هذا - |
Amanhã é o nosso 33º dia desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | -غداً هو اليوم 33 منذ أن تقابلنا . |
- ...desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | -من كل حبيب منذ أن تقابلنا... |