Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. | Open Subtitles | كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن |
Tenho levado por tabela desde que voltei, tal como tenho levado por tabela desde que saí da prisão. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا ؟ لقد كنت أرفض منذ أن عدت مثلما كنت أٌرفض منذ . أن خرجت من السجن ، تباً لك |
O meu negócio, desde que saí, tem sido fazer crescer a tua riqueza. | Open Subtitles | عملي منذ أن خرجت من السجن كان في زيادة ثروتك |
Alguém sabe onde estou 24 horas por dia desde que saí há dois anos. | Open Subtitles | ثمة مَنْ يعلم بمكانى طوال 24 ساعة منذ أن خرجت من السجن لمدة عامين مقبلين |
Não fiz nada além de apoiar você... desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | لم أكن إلا سند لك منذ أن خرجت من السجن. |
Está a seguir-me desde que saí de casa. | Open Subtitles | كنتِ تلاحقينني منذ أن خرجت وقد تفقدت المكان |
desde que saí, não consigo um único trabalho no campo. | Open Subtitles | منذ أن خرجت لا يُمكنني الحصول على أي وظيفة في المجال الطبي |
Fui tratado como lixo desde que saí da cadeia. | Open Subtitles | أعامل ببذاءة منذ أن خرجت من السجن |
desde que saí, Que tenho esgravatado. | Open Subtitles | منذ أن خرجت من السجن و أنا كالخردة. |
desde que saí, Que tenho esgravatado. | Open Subtitles | منذ أن خرجت من السجن و أنا كالخردة. |
Estou aqui desde que saí da Marinha. | Open Subtitles | أنني اعمل هنا منذ أن خرجت من البحرية |
Só a vi uma vez desde que saí da cadeia. | Open Subtitles | رأيتها مرة فقط منذ أن خرجت من المقهى |
Quer dizer... desde que saí daquele saco, acordei com um propósito. | Open Subtitles | ... أعني منذ أن خرجت من تلك الحقيبة كُنت أستيقظ لغرض ما |
Não as vejo desde que saí hoje de manhã. | Open Subtitles | -لم أرهم منذ أن خرجت هذا الصباح |
Tenho estado desde que saí das ruas. | Open Subtitles | كنت كذلك منذ أن خرجت للشوارع |
- Ela saiu da prisão. - Falaram? | Open Subtitles | - لم أتحدث إليها منذ أن خرجت - |