Tenho um preservativo na carteira que guardo desde os 12 anos. | Open Subtitles | لدي واقي في محفظتي منذ ان كنت في الثانية عشرة |
Não sou assim tão velho. desde os 16 anos que ando por todo o globo. | Open Subtitles | و أنا لست عجوزا و جبت العالم كله منذ ان كنت فى ال16 |
escrevi esta canção para Héctor Lavoe, alguém a quem realmente admirei desde que era menino e queria ser cantante. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه الاغنية من اجل هيكتور لافو شخص ما كنت معجبا به منذ ان كنت طفلا الذى اراد ان يكون مطربا |
- Sei que não rezo há muito tempo, pelo menos desde que o meu pai... ..desde que era criança. | Open Subtitles | اعلم ان انني لم اقل الحقيقة اعني منذ ان ابى ليس منذ ان كنت طفلة صغيرة |
Oh, Meu Deus. Eu não fumava um destes desde o colégio. | Open Subtitles | ياإلهي لم اتناول واحدة من هذه منذ ان كنت في الجامعة |
Não confiava em ti quando era pequeno. Não confio em ti agora. | Open Subtitles | لم اثق بك منذ ان كنت صغيرا ولا اثق بك الان |
Não passava duas semanas sem sexo desde que estive em coma durante seis semanas. | Open Subtitles | لم امضي بحياتي اسبوعين بدون الجنس منذ ان كنت في غيبوبة مدة 6 اسابيع |
Já conheço o Erskine desde os 14, trabalhava no gabinete do juiz. | Open Subtitles | انا اعرف ايرسكين . منذ ان كنت فى الرابعه عشر , كاتب فى مكتب قاضى |
Faço isso sozinho desde os 30 anos. | Open Subtitles | انا لست بحاجه الي المساعده انا البس بنفسي منذ ان كنت في ال 30 |
Não tenho medo do escuro desde os meus dois anos. | Open Subtitles | لم اعد اخاف من الظلام منذ ان كنت في الثانية |
Se soubesse isso, tinha roubado macacos desde os 7! | Open Subtitles | لو كنت عرفت هذا الشىء مبكرا كنت ساسرق قرود منذ ان كنت فى السابعة |
Tenho inveja de ti desde os oito anos. | Open Subtitles | . هذا يعنى انى كنت غيورة منذ ان كنت فى الثامنة من عمرى |
Tudo o que sempre quis, desde que era criança, era uma família a sério. | Open Subtitles | كل ما اردته منذ ان كنت طفل كان عائلة حقيقية |
Amen. ... desde que era pequena Não sei porquê. | Open Subtitles | أمين اردت دائما تعلم الصينيه لا اعلم لما ولكن منذ ان كنت فتاه صغيره |
Venho a esta loja com o meu pai, no Natal, desde que era menina. | Open Subtitles | ماكس، لقد اعتدت القدوم الى هذا المحل في عيد الميلاد مع والدي منذ ان كنت صغيرة |
Típico dele desde o jardim-de-infância. | Open Subtitles | لكنه يرسل اليك تحياته كما كان يفعل منذ ان كنت في روضة الأطفال.. |
A partir de certa altura, quando ainda era muito jovem, foram-me dadas muitas responsabilidades diferentes, e sempre me pareceu, quando era novo, que tudo tinha sido planeado para mim. | TED | ت. د. : منذ ان كنت صغيرا جدا ، وما بعده، أُعطيت الكثير من المسئوليات المختلفة، ودائما ما بدا لي ، عندما كنت صغيرا، كل شي وضع قبلي. |
Passaram-se anos desde que estive num avião. | Open Subtitles | يا الهي , مضت سنوات منذ ان كنت على متن طائرة |
desde a idade de 10, 20 anos. | Open Subtitles | منذ ان كنت فى العاشرة اى منذ 20 عاما مضت |
Somos amigos desde que eu era pequena, quando eras o aliado mais forte do meu pai no Senado. | Open Subtitles | فنحن كنا أصدقاء منذ ان كنت فتاة صغيرة عندما كنت انت ووالدى اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ |
Sonho entrar para a UPenn desde que tinha 8 anos, Aria. | Open Subtitles | ستكون الامور على مآيرام كانت الجامعة حلمي منذ ان كنت بالثآمنه،يا آريا |
Desde que estou em Portland, houve dois ou três. | Open Subtitles | منذ ان كنت في بورتلاند كان لدينا حالتين او ثلاثة |
Meço 1.88m desde que tenho 17 anos. | Open Subtitles | انا 6.2 منذ ان كنت فى ال 17 |