Isso foi há nove anos. Não me envolvi com ela ou com a sua família desde então. | Open Subtitles | وكان ذلك قبل تسع سنواتٍ، ولمْ يكن لي علاقة بها أو بعائلتها منذ ذاك الحين. |
O seu grupo é responsável por 12 assaltos desde então. | Open Subtitles | عصابته مسؤولة عن الكثير من السرقات منذ ذاك الوقت |
A resistência em Budrus alastrou, desde então, a povoações ao longo da Cisjordânia e a bairros palestinianos em Jerusalém. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
E não faz a menor ideia de que está a perder uma rapariga incrível. Mas aprendi muito desde essa altura. | Open Subtitles | وليس لديه أي فكرة عن الفتاة التي تركها ولكنه تعلم كثيراً منذ ذاك الوقت |
Está a viver da reforma desde essa altura. | Open Subtitles | إنّه يعيش على الضمان الاجتماعي منذ ذاك الحين. |
Mas o governo tem-no desconsiderado desde aquele assunto japonês. | Open Subtitles | و لكن الحكومة أصبحت تعامله بشكل سئ منذ ذاك العمل الياباني |
Desculpa não ter falado contigo desde... aquele sítio. | Open Subtitles | اسمع، متأسّفة لأنّني لم أتحدّث إليك منذ ذاك المكان |
Tenho batido nos mesmos pratos, em maracas, em tambores, em panelas e muito mais desde então e tornei-me numa baterista profissional, numa percussionista., | TED | كنتُ أطرق على نفس الأطباق والرجاجات والطبول والصحون وأشياء كثيرة أخرى منذ ذاك الحين لأصبح عازفة طبول محترفة وعازفة أدوات نقر |
Mas tenho pensado muito nesta frase, desde então. | TED | لكنني فكرت في هذا السطر كثيراً منذ ذاك الحين. |
desde então, verifiquei. Ninguém o voltou a ver. | Open Subtitles | و منذ ذاك الحين لقد تحققت أنه لم يرَه أحد مرة أخرى |
Sim. No entanto, as nossas medidas de segurança aumentaram significativamente desde então. | Open Subtitles | نعم , بأي حال , تدابيرنا الأمنية قد تطورت منذ ذاك الحين |
O que sabemos é que as pessoas têm andado a lutar por eles desde então. | Open Subtitles | ما نعرفه أن الناس مالبسوا يحاربون بعضهم البعض منذ ذاك |
Não tenho ido a um centro desde então. | Open Subtitles | .و أنا. أنا لم أذهب الى مركز تجارى منذ ذاك الوقت |
E ele não gostou, e eu não o vi desde então! | Open Subtitles | و لم يعجبه هذا و لم أره منذ ذاك الحين |
Não ouvimos nada dele, desde essa altura. | Open Subtitles | إننا لم نتلقَ أي إتصال منه منذ ذاك الحين. |
desde essa altura que o Congresso mergulhou na Idade das Trevas. | Open Subtitles | منذ ذاك الحين هوا الكُنگرس في عصور الظلام |
E andamos a caçá-lo desde essa altura. | Open Subtitles | ولقد كنّا نُطارده منذ ذاك الحين. |
Aparentemente o estripador tem estado a usar o local desde essa altura. | Open Subtitles | من الواضح أن "السفاح" كان يستغله منذ ذاك الحين |
As coisas mudaram um pouco desde essa altura. | Open Subtitles | الأشياء تغيرت منذ ذاك, |
E desde aquele dia, qualquer comida em que toque transforma-se em bolo. | Open Subtitles | و منذ ذاك اليوم أي طعام ألمسه يتحول إلى كعك |
Aqui está o material da Terra recém-nascida, à deriva no frio, inalterado desde aquele tempo. | Open Subtitles | هنا مواد الأرض الوليدة تتسكع في مخزن بارد ثابت منذ ذاك الوقت |
Quantos meses se passaram desde aquele dia em Boston? | Open Subtitles | كم شهراً مرّ منذ ذاك اليوم في (بوسطن)؟ |