Mas eu lhe perdoe. E, desde então, não me faz mal. | Open Subtitles | لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين |
desde então, nunca sai da cidade e... nunca tive outra namorada. | Open Subtitles | لم أغادر المدينة منذ ذلك الحين ولم أحظ بحبيبة أخرى. |
Andam a saltitar de um lado para o outro desde aí. | Open Subtitles | و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين |
Ele tem andado obcecado com a segurança desde aí. | Open Subtitles | واصبح مهوسا ً بإجراءات الأمن منذ ذلك الحين |
Mantive estas fotos escondidas de ti, desde essa altura. | Open Subtitles | احتفظت بهذه الصور مخبأة عنك منذ ذلك الحين. |
"Minha Senhora, foi há duas semanas "e a mulher nunca mais gritou, a partir daí. | TED | سيدتي، الآن مضى أسبوعان، ولم أسمع صوت بكاء المرأة منذ ذلك الحين. |
Ninguém ouviu falar dele desde que saiu do hospital. | Open Subtitles | غادر المشفى فجأة لم يُسمع عنه منذ ذلك الحين |
Não havia mensagem para mim, e eu não ouvi falar dela, e nem a vi depois disso. | Open Subtitles | "ولم أسمع منهـا أو أراها منذ ذلك الحين "والآن أفترض بأنّ ذلك لن يحدث مجدداً |
Tem andado a procurar um corpo substituto para ela desde então. | Open Subtitles | لقد بقي يحاول أن يجد جسد بديل منذ ذلك الحين |
As coisas têm sido muito melhores para mim desde então. | Open Subtitles | الأشياء أصبحت أفضل بكثير بالنسبة لى منذ ذلك الحين |
Mas é claro! Eu nunca mais roubei nada desde então. | Open Subtitles | بالطبع , أنا لم أسرق شيئاً منذ ذلك الحين |
Falei com ela 5 minutos, ontem, e estou meio grogue desde então. | Open Subtitles | تحدث معها لخمس دقائق بالأمس وانقسمت الى نصفين منذ ذلك الحين |
Pu-la há uns meses e desde então não a tirei. | Open Subtitles | لبسته قبل شهرين مضت، ولم أخلعه منذ ذلك الحين |
Passei todos os dias, desde então, à procura da minha espécie, acolhendo-os. | Open Subtitles | وأمضيت كل يوم منذ ذلك الحين في البحث عن جنسي أحتضنهم |
Sim, até tu apareceres. Nunca mais falei com ela, desde aí. | Open Subtitles | نعم, حتى ظهرت أنت لم أسمع منها منذ ذلك الحين |
desde aí, esta escola e os seus alunos têm florescido. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً |
Veio para cá há dois anos para cumprir serviço comunitário e desde aí nunca mais me consegui ver livre dela. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا منذ سنتين لقضاء خدمة مجتمعها لم تكن قادرة على التخلص منها منذ ذلك الحين |
Não o vejo desde essa altura. Mas diz que o viu recentemente. | Open Subtitles | لم أراه منذ ذلك الحين لكنكِ قلتِ بأنكِ قد رأيتيه مؤخراً |
Desistiu no primeiro ano e tem estado na livraria desde essa altura. | Open Subtitles | يقوم بتسريبه في العام وهو في ذلك المخزن منذ ذلك الحين |
Escrevo sobre estas criaturas desde essa altura. | TED | وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين. |
a partir daí, este programa conseguiu uma redução de 70% na deflorestação, na última década. | TED | وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي. |
Tiveste sempre este problema, desde que começaste a falar. | Open Subtitles | هل كان لديك هذه المشكلة طوال حياتك، منذ ذلك الحين هل يمكن أن نتحدث. |
- Ela não foi vista depois disso? | Open Subtitles | متأكد أنّه لم يتمّ رؤيتها منذ ذلك الحين ؟ |