Ouça, ando de cadeira de rodas desde os 4 anos. | Open Subtitles | اسمع، أنا معتاد على هذا المقعد منذ سن الرابعة |
desde uma tenra idade, havia um conflito entre Bobby e Regina. | Open Subtitles | كان هناك تعارض واضح بين ريجينا وبوبي منذ سن مبكرة. |
desde tenra idade, fui preparado para seguir as pisadas da família. | Open Subtitles | منذ سن مبكرة،كنت أهيئ نفسي متوقعاً أن أخطو بطريق العائلة |
Não te vou deixar, querida. Foste-me prometida aos quatro anos. | Open Subtitles | لن أتخلى عنكِ، عزيزتي أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة |
Mas, desde os 21 anos, em vez de ver a cores, eu oiço as cores. | TED | لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون. |
Como uma pessoa que tinha feito luta livre desde os oito anos, comecei a esmagá-la, ao estilo Mice & Men. | TED | كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران. |
Jogo desde os meus oito anos e recebo jóias desde os meus doze anos. | Open Subtitles | أنا أقامر منذ سن الثامنة، وأرهن المجوهرات منذ سن الثانية عشر. |
Ando a servir desde os 12 anos e nunca tive melhor casa do que esta. | Open Subtitles | اننى اخدم فى البيوت منذ سن 12 سنه وهذا افضل مكان جئته |
Aí desde os dez que sou babysitter, tenho uns 3 mil dólares. | Open Subtitles | ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة لدي تقريباً 3 آلاف دولار |
desde os 16 até os 22 anos, a heroína foi o amor da minha vida... | Open Subtitles | منذ سن الـ 16 حتى الـ 22 المخدرات كانت حب حياتي |
Conheço-o desde os 11 anos. | Open Subtitles | أعرفه منذ سن الحادية عشر كل شخص آخر في حياتي قد مات |
desde os 22 anos que não perguntava isto a ninguém. | Open Subtitles | لم أطرح هذا السؤال على أحد، منذ سن الثانية والعشرين |
Não sei se é por sentir que a minha mãe gostava mais do meu irmão, ou porque o meu pai me chama fracote desde os três anos. | Open Subtitles | ربما لتفضيل أمي عليّ أو نعت أبي لي بالخنثى منذ سن الثالثة، لكنني هنا، مُسلّم إليك، |
Tenho este livro desde os 14 anos... e é, que me perdoem os grandes escritores... o livro da minha vida. | Open Subtitles | امتلك هذا الكتاب منذ سن الرابعة عشر و اسمحوا لي، ايها الكتاب الكبار و لكن هذا الكتاب مفتاح أساسي بحياتي |
Não é nada. Conheço-o desde os meus 5 anos. | Open Subtitles | ليس شاذ ، كنت أعرفه منذ سن الخامسة |
Tem procurado o submarino afundado desde a pré-adolescência. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن تلك الغواصة الغارقة منذ سن البلوغ |
Um estudo recente encontrou BPA em 93% das pessoas com seis anos e mais velhas. | TED | أظهرت نتائج دراسة حديثة ال أ ب أيه يوجد في 93 بالمائة من الناس منذ سن السادسة فما فوق. |