"منذ سن" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde
        
    • anos
        
    Ouça, ando de cadeira de rodas desde os 4 anos. Open Subtitles اسمع، أنا معتاد على هذا المقعد منذ سن الرابعة
    desde uma tenra idade, havia um conflito entre Bobby e Regina. Open Subtitles كان هناك تعارض واضح بين ريجينا وبوبي منذ سن مبكرة.
    desde tenra idade, fui preparado para seguir as pisadas da família. Open Subtitles منذ سن مبكرة،كنت أهيئ نفسي متوقعاً أن أخطو بطريق العائلة
    Não te vou deixar, querida. Foste-me prometida aos quatro anos. Open Subtitles لن أتخلى عنكِ، عزيزتي أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة
    Mas, desde os 21 anos, em vez de ver a cores, eu oiço as cores. TED لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون.
    Como uma pessoa que tinha feito luta livre desde os oito anos, comecei a esmagá-la, ao estilo Mice & Men. TED كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران.
    Jogo desde os meus oito anos e recebo jóias desde os meus doze anos. Open Subtitles أنا أقامر منذ سن الثامنة، وأرهن المجوهرات منذ سن الثانية عشر.
    Ando a servir desde os 12 anos e nunca tive melhor casa do que esta. Open Subtitles اننى اخدم فى البيوت منذ سن 12 سنه وهذا افضل مكان جئته
    desde os dez que sou babysitter, tenho uns 3 mil dólares. Open Subtitles ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة لدي تقريباً 3 آلاف دولار
    desde os 16 até os 22 anos, a heroína foi o amor da minha vida... Open Subtitles منذ سن الـ 16 حتى الـ 22 المخدرات كانت حب حياتي
    Conheço-o desde os 11 anos. Open Subtitles أعرفه منذ سن الحادية عشر كل شخص آخر في حياتي قد مات
    desde os 22 anos que não perguntava isto a ninguém. Open Subtitles لم أطرح هذا السؤال على أحد، منذ سن الثانية والعشرين
    Não sei se é por sentir que a minha mãe gostava mais do meu irmão, ou porque o meu pai me chama fracote desde os três anos. Open Subtitles ربما لتفضيل أمي عليّ أو نعت أبي لي بالخنثى منذ سن الثالثة، لكنني هنا، مُسلّم إليك،
    Tenho este livro desde os 14 anos... e é, que me perdoem os grandes escritores... o livro da minha vida. Open Subtitles امتلك هذا الكتاب منذ سن الرابعة عشر و اسمحوا لي، ايها الكتاب الكبار و لكن هذا الكتاب مفتاح أساسي بحياتي
    Não é nada. Conheço-o desde os meus 5 anos. Open Subtitles ليس شاذ ، كنت أعرفه منذ سن الخامسة
    Tem procurado o submarino afundado desde a pré-adolescência. Open Subtitles لقد كانت تبحث عن تلك الغواصة الغارقة منذ سن البلوغ
    Um estudo recente encontrou BPA em 93% das pessoas com seis anos e mais velhas. TED أظهرت نتائج دراسة حديثة ال أ ب أيه يوجد في 93 بالمائة من الناس منذ سن السادسة فما فوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus