"منذ عودتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde que voltaste
        
    • desde que tu voltaste
        
    Tal como tu. desde que voltaste que ela está assim. Open Subtitles بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق
    Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. Open Subtitles كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي
    desde que voltaste de Frankfürt estás sempre entretida com um livro idiota. Open Subtitles منذ عودتك من فرانكفورت ورأسك ملتصقة بهذا الكتاب الغبي
    E tudo o que tens pregado desde que voltaste, acerca da cooperação entre 4400 e não-4400, nunca irá acontecer. Open Subtitles وكل ما كنت تبشر به منذ عودتك عن التعاون والاتحاد بين البشر و الـ 4400
    Está tudo a dar errado desde que tu voltaste. Open Subtitles كل شيء غدا سيئًا منذ عودتك.
    E está assim desde que tu voltaste. Open Subtitles وهي بهذا الحال منذ عودتك.
    Porque eu sei que é algo de que sempre falámos, mas, sinceramente, desde que voltaste tenho andado a pensar se terias mudado de ideias. Open Subtitles لأنني أعلم أننا تحدثنا بهذا كثيراً لكن منذ عودتك بدأت أشك إن كنتِ تفكرين بالكلية أصلاً
    desde que voltaste do outro lado é como se fosses outra pessoa. Open Subtitles منذ عودتك من العالم الآخر، وكأنّك شخص مختلف
    O que é que eu fiz nos últimos 6 meses, desde que voltaste, que te levou a pensar que eu traficava droga? Open Subtitles ماذا فعلتُ خلال الستّة أشهر منذ عودتك قد يدفعك للظنّ بأنّي أروّج المخدرات؟
    Um dia vamos conversar sobre o que foste fazer à Colômbia com a Annie e porque é que tens agido de forma estranha desde que voltaste. Open Subtitles يوما ما انا وانت سنناقش ماذا كنت تفعل مع آني في كولمبيا ولماذا اصبحت تتصرف بغرابة منذ عودتك
    Sim, não foste ao teu apartamento desde que voltaste. Open Subtitles نعم, فأنت لم تعودي بمنزلك منذ عودتك من عائلتك
    Eu sei que não tiveste as melhores oportunidades desde que voltaste, mas... Open Subtitles ...أعلم أنك لم تحظى بأمتع أوقاتك منذ عودتك ,و لكن
    desde que voltaste do Outro Lado, é como se fosses uma pessoa totalmente diferente. Open Subtitles "منذ عودتك من العالم الآخر، وكأنّك شخص مختلف"
    Sinto que mal falámos desde que voltaste... Open Subtitles اشعر اننا بالكاد تحدثنا منذ عودتك
    Meu amigo... Já não és o mesmo homem desde que voltaste, Open Subtitles لست على عادتك منذ عودتك يا صديقى
    Não falamos muito desde que voltaste. Open Subtitles لم نتحدث معاً كثيراً حقاً منذ عودتك
    Saul, desde que voltaste que tens andado estranho. Open Subtitles "سول".. منذ عودتك وانت تتصرف بغرابه
    Gosto mais de ti desde que voltaste, Jack. És quase um optimista. Open Subtitles (تعجبني أكثر منذ عودتك يا (جاك أصبحت متفائلاً بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus