Masuku serviu entre, Janeiro de 2001 a Março de 2004, e desde que voltou ao Zimbabué, ele tem sido uma fonte do MI6. | Open Subtitles | قد خدم في الجيش مابين كانون الثاني عام لكن منذ عودته لزمبابوي فانه اصبح في جهز المخابرات |
E uma história de sucesso desde que voltou. | Open Subtitles | ولنجاحات كبيرة منذ عودته نعم, نعم. |
Sabes ao menos o que ele anda a fazer desde que voltou? | Open Subtitles | هل تعلمين على الأقل ما حدث منذ عودته ؟ |
Não teve uma palavra de amor para mim nem para as filhas, desde que chegou. | Open Subtitles | ولا كلمة حب واحدة لي أو لبناته ولا واحدة منذ عودته |
Ele tem andado a mentir desde que chegou a Nova Iorque. A todos nós. | Open Subtitles | لقد ظلّ يكذب علينا جميعاً منذ عودته لـ(نيويورك) |
As coisas não estão bem desde que ele voltou do hospital. | Open Subtitles | الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى |
Não saiu do restaurante desde que voltou do mercado. | Open Subtitles | لم يترك المطعم منذ عودته من السوق |
Mas o crime em Gotham caiu a pique desde que voltou. | Open Subtitles | حتى الأن، الجريمة فى (جـوثام) إنخفضت بطريقة ثابتة منذ عودته. |
desde que voltou, tudo o que fez foi provares o amor dele. | Open Subtitles | .منذ عودته, هو لا يفعل شئ الا ليثبت حبه |
desde que voltou, parece diferente. | Open Subtitles | منذ عودته يبدو مختلفاً |
Ele viaja muito desde que voltou. | Open Subtitles | إنه يسافر كثيرًا منذ عودته |
Houve uma grande manifestação de apoio a Ricky Stormgren desde que voltou para casa do Hapstead Hospital apenas há seis meses. | Open Subtitles | كان هناك تدفق كبير من الدعم لـ(ريكى ستورمجرين) منذ عودته لبيته من المستشفى قبل ستة أشهر |
- Ele não parece frágil. Pelo menos, desde que voltou. | Open Subtitles | -لا يبدو ضعيفاً خاصة منذ عودته |
desde que ele voltou, tem-te posto caca na cabeça. Tens bebido sem controlo. | Open Subtitles | منذ عودته إلى هنا وهو يملأ رأسك بتفاهات لقد أفرطت في الشراب |
Trabalhámos juntos desde que ele voltou de Dublin. Porque não? | Open Subtitles | لقد عملنا معاً منذ عودته من (دبلن)، لِمَ لا آخذ مكانه؟ |