"منذ قليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • há pouco
        
    • acabou de
        
    • à pouco
        
    • mais cedo
        
    • Há bocado
        
    • há um minuto
        
    • acabaste de
        
    Vamos regressar às questões que vos coloquei há pouco. TED لنعد الآن الى الاسئلة التي طرحتها منذ قليل
    Um cavalheiro veio aqui há pouco. Quanto lhe deu por isso? Open Subtitles أتى رجل إلى هنل منذ قليل كم اعطيته مقابل ذلك؟
    Não a conheço muito bem pois começamos a namorar há pouco tempo. Open Subtitles لقد بدأت أراقبها منذ قليل فلا أعرف عنها جيداً الى الآن؟
    Sabe, não consegui deixar de ouvir o que acabou de dizer. Open Subtitles أتعلمين أنا لا أستطيع مساعدتك بما سمعته منك منذ قليل
    Ligou agora à pouco, queria saber como estás indo. Open Subtitles لقد اتصل منذ قليل اراد أن يطمئن عليك
    Senti frio um pouco mais cedo, mas acredito que tenha me aquecido. Open Subtitles لقد شعرت بالبرد منذ قليل لكن اعتقد أن الجو أدفئ الأن
    Há bocado, cheirei alguém com este perfume. TED في الحقيقة لقد كنت مع أنثى تستخدم هذا العطر منذ قليل
    Tinha-lhe dado jeito, há um minuto, quando elas o estavam a espancar. Open Subtitles كان يحتاجك عندما كانوا يبرحونه ضربا منذ قليل.
    - Saiu há pouco, mas prefiro ficar aqui parado ao frio. Open Subtitles أجل، خرجت منذ قليل ولكني أحب الوقوف هنا في البرد
    Ele tinha terminado o turno de serviço há pouco tempo. Ele sacou da arma e alvejou o psicopata. Open Subtitles انهى دوام الليل منذ قليل أو شئ من هذا القيبل أخرج مسدسه وأطلق النار على الفتى
    E foi aí que senti esse odor a campeão que mencionei há pouco. TED عندها لاحظت رائحة النّصر التي ذكرتها منذ قليل
    No vídeo de há pouco vimos esquadrões de novos vírus lançados pelas células infetadas. TED في الفيديو منذ قليل, رأيتم أسراب من نسخ الفيروسات تخرج من الخلايا المصابة.
    Acho que está com sorte. Trouxeram um gato como descreveu, há pouco. Open Subtitles إنك محظوظ ،لقد أحضروا قط من فصيلة الهيمالايا منذ قليل
    há pouco entrámos por um caminho que nos levaria a algo perigoso. Open Subtitles منذ قليل كنا سنتخذ طريق ينتهى بنا فى مكان خطر
    Desculpa-me pela forma como reagi há pouco... e lamento pelo teu amigo que morreu. Open Subtitles أنا متأسفة بشأن تصرفي منذ قليل وبشأن صديقكِ الذي مات
    A rádio acabou de transmitir o seguinte boletim. Ergam-se, por favor. Open Subtitles لقد أذاع الراديو منذ قليل البيان التالي.قفوا من فضلكم.
    Ela acabou de me ligar da loja de desporto. Open Subtitles لقد إتصلت بي منذ قليل من متجر البضائع الرياضية
    Coronel, um terminal acabou de aparecer a usar o código do Telford. Open Subtitles "عقيد، احدى لوحات المفاتيح فعلت منذ قليل بواسطة الرمز الخاص بـ"تيلفورد
    Forrest, o que eu ia dizer à pouco é que eu discordo da tua avaliação. Open Subtitles الآن ، فورست سأقول ما كنت سأقول منذ قليل أنا اخالف تقييمك
    Problemas de jurisdição, senão tínhamo-lo trazido mais cedo. Open Subtitles مشكلة السلطة القضائية الطفيفة لولا ذلك لكان هنا منذ قليل
    Este é o Steve Miller. Ele e a noiva chegaram mesmo Há bocado. Open Subtitles هذا هو ستيف ميلر هو وسيدته جاءا منذ قليل
    Se ela saltou, aquela doença que tiveste há um minuto, é só a ponta do icebergue. Open Subtitles إذا كانت قد قفزت بسبب الدوار الذي أصابك منذ قليل فما ينتظرها أسوأ
    Ok, acabaste de apontar uma arma a minha cabeça. Open Subtitles ‫حسنا, كنت توجه المسدس ‫منذ قليل الى رأسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus