Claro! desde que chegámos que andas atrás de alguma coisa com ele. | Open Subtitles | او بوكي , كنت تريد الوصول الى شئ ما منذ وصولنا الى هنا |
Ainda não tomei banho desde que chegámos. Tresando a podridão. | Open Subtitles | لم أستحم منذ وصولنا إلى هنا تفوح مني رائحة العفونة ، يارجل |
Vocês têm andado em cima um do outro desde que chegámos. | Open Subtitles | ستكونين بخير، صدقيني. فأنتم شديدو الالتصاق ببعضكما البعض لاسيما منذ وصولنا هنا. |
Acho que perdeste o teu direito de opinar quando recusaste sair da nave desde que chegamos aqui. | Open Subtitles | أظنك خسرت حقك في إبداء الرأي حين رفضت مغادرة السفينة منذ وصولنا |
A promessa de uma vida melhor no campo já tinha sido esquecida desde a nossa chegada. | Open Subtitles | فرصة حياة أفضل في المعسكر قد انتهت بالفعل، منذ وصولنا. |
Ele tem mandado mensagens a alguém, desde que aqui chegamos. | Open Subtitles | كان يقوم بإرسال الرسال لأحدهم منذ وصولنا إلى هنا |
desde que chegámos aqui, o terapeuta e o ambiente sugerem que temos um problema. | Open Subtitles | أتدرين يا حبيبتي منذ وصولنا هنا فقد أظهر المعالج، والمكان كما لو أن لدينا مشكلة. |
De todos os encontros que tive desde que chegámos aqui, ela parece-me de longe a mais compatível comigo. | Open Subtitles | من كل الأيام منذ وصولنا الى هنا هي الوحيدة المتوافقة معي |
O momento pelo qual temos trabalhado desde que chegámos... Aconteceu. | Open Subtitles | اللحظة التي كنا نعمل عليها منذ وصولنا تحققت |
Estiveste a mentir desde que chegámos. | Open Subtitles | لقد كنت تكذب علينا منذ وصولنا هنا |
desde que chegámos que não vejo nada comestível. | Open Subtitles | دون ذكر عدم رؤيتي لشيء يؤكل منذ وصولنا |
Não houve sexo desde que chegámos aqui. | Open Subtitles | فنحن لم نتضاجع منذ وصولنا هنا. |
desde que chegámos, parece que não temos tempo para nós. | Open Subtitles | و منذ وصولنا إلى هنا... أشعر كأننا لم نحصل على أي وقت خاص بنا |
A televisão tem estado ligada na sala desde que chegamos. | Open Subtitles | كان التلفاز مشغلاً في غرفة الجلوس منذ وصولنا |
Falamos com dois agentes da polícia parisiense desde que chegamos, e nenhum eles tinha identificação, no entanto, chamaste-os aos dois pelo nome. | Open Subtitles | لقد تحدثنا لشرطيين فرنسيين منذ وصولنا و ليس لأحدهم شارة لاسمه ... |
Algumas das histórias mais horríveis que já ouvi. Estou de olho na miúda do beliche inferior direito. Ela está um bocado maluca desde que chegamos. | Open Subtitles | أجل ، بعض من أكثر القصص المروّعة التي سمعت بها لكنّي أراقب تلك الفتاة في السرير السفلي على اليمين أصبحت مُتوترة منذ وصولنا إلى هنا. |
desde a nossa chegada a cidade, agimos com cautela e alcançamos os nossos interesses com o mínimo de derramamento de sangue. | Open Subtitles | منذ وصولنا إلى المدينة كنا نتنقل خلسة ولدينا التقدم |
Seu uso do idioma Está alterado desde a nossa chegada. | Open Subtitles | استخدامك للغة تبدّل منذ وصولنا. |
Temos agido lentamente desde a nossa chegada. | Open Subtitles | تحركنا ببطيء منذ وصولنا |
Têm andado para trás e para adiante daquela forma, desde que aqui chegamos. | Open Subtitles | تم الأمر ذهاباً واياباً, منذ وصولنا لهنا |
Nós ainda não usamos as armadilhas desde que aqui chegamos. Ok? | Open Subtitles | لم نستخدم الفِخاخ منذ وصولنا إلى هنا ، إتفقنا؟ |
A loja está tranquila. Não houve tiros desde que aqui chegamos. | Open Subtitles | المتجر هادئ لم يكن هناك إطلاق نار منذ وصولنا |