Os tratados têm sido violados desde o dia em que foram assinados. | TED | تم كسر المعاهدات منذ يوم التوقيع عليها. |
todos juntámos esforços para ajudar os 150 000 ou mais imigrantes desde o dia em que começámos. | TED | اجتمعنا كلُّنا لنحاول مساعدة 150,000 أو يزيد من المهاجرين منذ يوم انطلاقنا. |
desde que nasceu, alguém tem feito algo por si. | Open Subtitles | منذ يوم أن أتيت إلى هذا العالم كان هناك شخص يفعل بي شيئا |
Oh Deus, tentei ter esta conversa desde que nasceste. | Open Subtitles | يا إلهي لقد أجلت هذه المحادثة منذ يوم ولادتك |
Cheira que tenham saido daqui pela menos há um dia. | Open Subtitles | من الرائحة يبدو وأنهم غادروا منذ يوم على الأقل |
Para a pessoa mais importante que está cá hoje, alguém está limpo há um dia? | Open Subtitles | والشخص الأهم هنا هذه الليلة هل من مُقلع منذ يوم ؟ |
Não o vês desde o dia em que esta foto foi tirada? | Open Subtitles | إذن, أنت لم تراه منذ يوم أُُُخذت تلك الصورة؟ |
Tu tens impedido o meu trabalho desde o dia que eu escapei do teu maldito ventre. | Open Subtitles | أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي من رحمكِ التعس |
Todos os tipos que fodi desde o dia do Soldado querem saber sobre o meu fim-de-semana. | Open Subtitles | أقسم بالله أن كل ما ضاجعت منذ يوم الذكرى يريد أن يعرف ما أفعل بعطلتي |
- desde o dia do furacão. - E ninguém me disse nada? | Open Subtitles | منذ يوم بعد الإعصار - ولم يقل لى أي شخص ؟ |
Tenho acompanhado cada um dos seus movimentos desde o dia em que a sua maldita prole arruinou a minha filha. | Open Subtitles | كنت أقوم بتتبع كل خطوة من خطواتك منذ يوم قيام نسلك الملعون بتدمير إبنتي |
Jessica tinha ursos que podia comprar... ou que tinha recebido, desde o dia que nasceu. | Open Subtitles | جيسيكا لديها كل دمى الدببة التي قامت بشراءها يوما أو التي أهديت لها منذ يوم ولادتها |
Foi buscar-me ao asilo. Estou lá desde que nasci. | Open Subtitles | لقد أحضرني من الإصلاحية لقد كنت هناك منذ يوم مولدي |
Tenho usado estas calças desde que me reformei. | Open Subtitles | ألتهم هؤلاء الأولاد السيئين منذ يوم تقاعدي |
Andas atrás do meu lugar desde que apareceste aqui com um chupa-chupa na boca. | Open Subtitles | كنتِ تنوين على وظيفتي منذ يوم أن دخلتي هنا والمصاصة في فمك. |
Quero meter-lhe uma bala naquela cara estúpida desde que a... | Open Subtitles | إنّي أتحرّق لضرب وجهها الأنيق المنمنم برصاصة منذ يوم... |
há um dia, estava ansioso por ir embora, cortar as suas perdas. | Open Subtitles | منذ يوم لم تسطع الانتظار حتى تغادر و انسحبت من الجزيرة و أوقفت خسائرك |
há um dia atrás, se me tivesses dito que ia actuar aqui neste palco... | Open Subtitles | , منذ يوم . . قلت لي أني سأقف على هذا المسرح |
O para-brisa está limpo, não tem porcaria. Estavam aqui há um dia ou talvez dois dias atrás. | Open Subtitles | الزجاج الأمامي نظيف، تمّ مسحه لابد أنّها هنا منذ يوم أو اثنان |
Lavinia...! Estás tão encantadora como no dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | لوفينيا, تبدين بنفس الجمال منذ يوم قابلتك |