Tem estado tão ocupada com seus escritos que eu fico sem instruções. | Open Subtitles | لقد بدوت منشغلة كثيراً بـ كتاباتك لم أتلقى أي توجيهات معينة |
Ou não reparaste por estares tão ocupada com o teu negócio? | Open Subtitles | أم إنك لم تلاحظي ذلك لأنك كنت منشغلة جداً بعملك؟ |
Está bem, querido. Estou meia ocupada agora. Não digas "foda-se". | Open Subtitles | عزيزي، أنا منشغلة قليلاً الآن لا تتفوه بكلام بذيئ |
Acharam que estava muito ocupada e não quiseram incomodá-la. | Open Subtitles | لقد ظنوا من أنكِ منشغلة جداً لإزعاجك بهذا |
É verdade, mas por outro lado, isto mantém-na ocupada. | Open Subtitles | صحيح، ولكن على الجانب المشرق هذا سيبقيها منشغلة |
Alguém como ela, tão ocupada com o passado que não vê o que ainda tem para viver. | Open Subtitles | كما تعلمين.. شخص مثلها فإنها منشغلة بالماضي لدرجة أنها لا ترى أن امامها حياة تعيشها |
A minha querida mãe estava no jardim, ocupada a trabalhar a terra. Sentei-me ao lado dela, a brincar com bolos de lama no canteiro das flores. | TED | أمي العزيزة كانت في الحديقة منشغلة بتفتيت التربة، وجلست بجانبها، ألعب بالطين على سرير من الأزهار. |
A minha vovó nunca dava prendas. Estava ocupada a ser violada por Cossacos. | Open Subtitles | جدتي لم تعطني هدايا كانت منشغلة بأن تغتصب من الكوساك |
Claro que não, estás demasiado ocupada a ser feliz. Pensas alguma vez na morte? | Open Subtitles | إنكِ منشغلة بسعادتك، هل فكرتِ يوماً بالموت؟ |
Eu sei que estiveste ocupada o dia todo. Então eu tratei do jantar. | Open Subtitles | كنت منشغلة طيلة النهار، لذا توليت أمر العشاء |
A minha mãe estava sempre ocupada a planear o suicídio para me dar doces. | Open Subtitles | أعتقد أن أمي كانت منشغلة جداً بالتخطيط لانتحارها لتؤمّن حلوى مملّحة |
Eu ando tão ocupada aqui. Vou mandá-las na próxima semana! | Open Subtitles | ، أنا منشغلة جدا هنا سأرسلهم بالتأكيد في الأسبوع القادم |
Estava ocupada, nunca tiro os olhos dele. | Open Subtitles | لقد كنت منشغلة أنا لا أبعد عيني عنه أبداً |
Obrigada, meus senhores, estou muito ocupada. | Open Subtitles | شكراً لكم أيها السادة .. أنا منشغلة قليلاً |
Estava querendo agradecer-lhe por isto durante o dia, mas estava tão ocupada. | Open Subtitles | ،مُدهشة، كنتُ أنوي شكركِ طوال اليوم كنتُ منشغلة فقط |
Sei que você anda muito ocupada, e como vou assumir os encargos, não quis incomodá-la. | Open Subtitles | أعلم كم انت منشغلة و ساقوم بتمويلها بنفسي لم أرد إزعاجك |
Preciso falar com você. - Estou ocupada de momento. | Open Subtitles | أريد أن أتكلم معك أنا منشغلة قليلا الآن |
Acho que vai ficar bastante ocupada na ausência do seu Director Executivo. | Open Subtitles | لا حظت بأنك أصبحت منشغلة جداً بعد رحيل المديرة العامة |
Agora, tenho estado muito ocupada com este, por isso não tive tempo de comprar o teu presente, mas acho que este ano és crescido o suficiente para comprar o teu próprio presente. | Open Subtitles | الآن، لقد كنت منشغلة معها ولم أحظى بفرصة لشراء هدية لك لكن أعتقد بأنك أصبحت كبيراً بما يكفي لإختيار ما تريده |
Certificam-se de que as pessoas estejam ocupadas, a ganhar dinheiro para sobreviver, para cuidarem das suas famílias, da casa, da relva. | Open Subtitles | إنها تحافظ على الناس منشغلة في صنع المال ، ينبغي أن يكون حول الأسرة ، المنزل و رعاية الحديقة ، |
Se não fosses tão distraída por aquele tipo com que saías. | Open Subtitles | إذا لم تكوني منشغلة بذلك الشاب الذي كنت تقابلينه |
Tenho estado tão preocupada com o meu trabalho, que quase perdi a noção do tempo. | Open Subtitles | لقد أصبحت منشغلة جداً بعملي, لقد أوشكت أن أفقد الإحساس بالوقت. |