"منشور" - Traduction Arabe en Portugais

    • panfletos
        
    • folheto
        
    • publicado
        
    • publicação
        
    • panfleto
        
    • post
        
    • prisma
        
    • jornais
        
    • brochura
        
    Tiveram que policopiar 52 000 panfletos, entrando às escondidas numa sala de reprodução duma universidade e trabalhando a noite toda, em segredo. TED لذا كان عليهم طبع 52,000 منشور عن طريق التسلل إلى غرفة التصوير بجامعة والعمل طوال الليل فى السر.
    Apenas dois dias antes das primárias, os responsáveis das campanhas trocaram acusações sobre um folheto distribuído em alguns bairros afro-americanos. Open Subtitles على بُعد يومين من الإنتخابات طرفا الحملة تبادلا الإتهامات اليوم على خلفية توزيع منشور ٍ مثيرٍ لللجدل
    publicado. Aqui, no "The Washington post". Open Subtitles والمسؤوليّـات النابعة من دائرتنا." ذلك منشور هُنا بصحيفة "واشنطن"،
    Falámos sobre as pessoas a que se referiu há um ano atrás, numa publicação nacional, como... Open Subtitles نحن نتحدث عن الأشخاص الذين ستستخدمينهم قبل سنه قد نشرتي في منشور قومي
    Têm um panfleto que diz: "Aqui está tudo o que Jesus disse sobre a homossexualidade", e quando o abrimos, não há lá nada. TED لديهم منشور يقول هذا ما قاله يسوع عن المثلية و عندما تفتحه لا تجد فيه شيئا;
    É um post divertido da esposa de um dos nossos empregados. Open Subtitles لا يا سيّدي إنّه منشور مسلّ نشر بواسطة زوجة أحد موظّفينا
    Porque é obvio que têm todas as cores que se reflectem do mais brilhante prisma deste mundo. Open Subtitles لأنه من الواضح عنده كل لون حيث أنه منعكس من ألمع منشور في العالم.
    Farei com que o seu rosto apareça nas capas de todos jornais e revistas do país. Open Subtitles سَأَتأكّدُ ان وجهَكَ منشور في كُلّ صحيفة وتلفزيون في البلادِ
    Conseguimos distribuir 3000 panfletos numa semana. TED تمكنا من توزيع 3.000 منشور خلال أسبوع واحد فقط.
    Mas não vou saber que panfletos entregar se não puder lê-los. Open Subtitles لكنني لن أعرف أي منشور أعطي إن لم أكن أستطيع قراءته.
    A 27 de Janeiro enviaram 700 panfletos! Open Subtitles 27يناير وبعد الصباح كان هناك (700) منشور ارسلوا من البريد
    A seguir, sigam para o primeiro andar onde vão encontrar um folheto sobre bullying. Open Subtitles تاليا, توجهوا للطابق الأول حيث ستحددون موقع منشور عن المضايقات المدرسية
    - Eu não estou a vender nada. Este é o meu folheto da campanha. Open Subtitles لا، لا، أبيع أي شئ هذه منشور عن حملتي
    E este é um folheto de uma apresentação dele. Open Subtitles وهذا منشور من موقع التصوير الخاص به
    O meu primeiro artigo publicado. Open Subtitles أول مقال منشور لي
    publicado por Kinko's. Open Subtitles هاك منشور من قبل كينكو
    publicado por Kinko's. Open Subtitles هاك منشور من قبل كينكو
    Abri o Facebook e a primeira publicação que vi dizia para vir à Maidan. Open Subtitles فتحت موقع الفيسبوك، وكان اول منشور قرأته يطلب منّا الذهاب الى الميدان
    Basta uma publicação minha para nenhum de vocês voltar a vender no século XXI. Open Subtitles لا يتطلب الأمر سوى منشور واحد مني لأحرص على ألا يبيع أحد منكم أي شيء في القرن الـ 21
    A razão pela qual ele apareceu no radar do FBI inicialmente foi por causa de uma publicação "online" que transmitia a ideia de criar um acampamento de terroristas em solo americano. Open Subtitles إن سبب ظهوره في محيط الفيدراليين هو منشور على الانترنت طرح فكرة إنشاء معكسر تدريب إرهابي على أرض أمريكية
    Vou tirar um panfleto. O Silas precisa de um explicador. Open Subtitles عن منشور سايلاس بحاجة الى مدرس خاص
    Esse panfleto não era da Lois, Clark. Era meu. Open Subtitles لم يكن منشور (لويس) يا (كلارك)، بل منشوري.
    Sabe a fórmula para calcular o volume de um prisma? Open Subtitles هل يمكنك إخبارنا أية معادلة يمكننا إستعمالها للحصول على حجم منشور ثلاثي؟
    Mais de 200 jornais e todos precisaram de uma segunda tiragem. Open Subtitles اكثر من 200 منشور وكلها نفس الشيء بثانيه
    Se tem perguntas sobre o procedimento, tem aqui uma brochura informativa. Open Subtitles إذا كانت لديكِ أي أسئلة عن العملية، إليك منشور بالمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus