"منعها" - Traduction Arabe en Portugais

    • impedi-la
        
    • impedir
        
    • detê-la
        
    • pará-la
        
    • evitar
        
    • impedido
        
    • banida
        
    • evitado
        
    • parar
        
    • deter
        
    • a impede
        
    Não pôde impedi-la de sair. Porque pensa que a irá encontrar? Open Subtitles لم تتمكن من منعها من الرحيل فلماذا تظن أنك ستجدها؟
    - Desculpe Sr.Parnell, não consegui impedi-la... - Não há problema... Open Subtitles آسفة يا سيدي لم أستطع منعها هذا حسن بإمكاني التعامل مع هذا أمي قلت لكِ أنني مسيطر على الوضع
    - Podes matar-me... mas espera-te uma surpresa que nem Buckingham poderá impedir. Open Subtitles ولكن مفاجأة تنتظرك حتى باكنغهام لا يستطيع منعها
    Devia ter ajudado, mas não ajudei. Sabia o que ela era. Não tentei detê-la. Open Subtitles كان علي أن أساعدها لكنني لم أفعل وكنت أعرف من هي، لكنني لم أحاول منعها
    Desculpe senhor. Tentei pará-la mas ela é muito rápida e pequena. Open Subtitles أنا آسف سيّدي، لقد حاولت منعها لكنها دخلت إلى هنا بسرعة.
    Para tentar evitar que ela cometa o mesmo erro novamente? Open Subtitles لمحاولة منعها من عمل نفس الخطأ أكثر من مرة؟
    Se alguém a devia ter impedido de seguir este caminho, era eu. Open Subtitles إنْ كان هناك مَنْ عليه منعها مِنْ سلوك دربها المظلم، فهي أنا
    Vi-a saltar o portão e a correr pela entrada, por isso saí para tentar impedi-la. Open Subtitles رأيتها تقفز على البوابة وتتجه مسرعة عبر الطريق لذا ركضت خارجاً محاولاً منعها
    Achei que se apanhasse os ficheiros, podia impedi-la e conseguia... ter o exclusivo da história, como ela prometeu. Open Subtitles فكّرتُ لو أنّي أستطيع الحصول على تلك الملفات، فإنّ بإمكاني منعها. سأكون قادراً على رواية القصّة مثل وعدت.
    - Também tentei impedi-la, mas ela já tomou uma decisão. Open Subtitles لقد حاولت منعها من ذلك. لكنها قد حزمت أمرها بالفعل
    Se comprares carne de mulher por um milhão, não vais poder impedi-la de apodrecer. Open Subtitles حتي إن اشتريت لحم السيدات بمليون لا يمكنك منعها من الخيانة
    Se quer impedi-la de falar, tem de encontrar outra maneira, porque deixei-a ir. Open Subtitles لو أردت منعها من التحدث سوف يتحتم عليك إيجاد طريقة أخرى لأنني تركتها ترحل
    Talvez possamos impedir que ela morra jovem, desta vez. Open Subtitles ربما هذه المرّة نستطيع منعها من الموت وهي شابّة
    Não precisamos de a matar. Só precisamos de a impedir de fazer o ritual a tempo. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    Jake, se tivesse conseguido detê-la... Open Subtitles -جيك"، هل أستطعت منعها من قبل؟"
    Tratei detê-la e ameaçou de... Open Subtitles ...أيتها الغبية! حاولت منعها فهددت بأن
    Tentei pará-la antes dela conseguir ligar aos meus pais ou para o 112. Open Subtitles حاولت منعها قبل أن تدعو والدّي أو 911
    Posso senti-lo. Haverá aqueles que tentarão pará-la. Open Subtitles -{\cH2BCCDF\3cH451C00}و ثمّة مَنْ يحاولون منعها
    Vou evitar que ela exponha segredos aos nossos inimigos. Open Subtitles أنا أعني منعها من فضح معلومات حساسة لعدونا
    Se ao menos eu a tivesse impedido de sair naquela altura... Open Subtitles لو إستطعت فقط منعها من الرحيل في ذلك الوقت...
    Isto era incrivelmente efectivo, mas depois foi banida pelos acordos de Bruxelas. Open Subtitles أعني، هذه الأشياء كانت فعالة بشكل مذهل ولكن بعد ذلك, تم منعها بموجب وثيقة بروكسل
    Eles nao merecem um fim assim, nao quando pode ser evitado. Open Subtitles إنهم لا يستحقون هذه النهاية ليس عندما نستطيع منعها
    Eu tentava parar a hemorragia, mas ela continuava a segurá-lo. Open Subtitles وكنت أحاول منعها عن النزيف لكنها كانت متمسكة به
    Para uma mulher obcecada com as conspirações chinesas, parece assustadoramente semelhante ao governo que tenta deter. Open Subtitles بل من امراه مهووسه بالمؤمرات الصينيه انتي مثل الحكومه التي تريدي منعها
    Infelizmente ela é doente, o que, infelizmente, a impede de ir á cidade. Open Subtitles للأسف انها معتلة الصحة وهذا منعها من القدوم الى المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus