"منكم جميعاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos vocês
        
    • que todos
        
    • a todos
        
    • de vocês
        
    • todos vós
        
    • vocês todos
        
    Eu gostaria que todos vocês perguntassem o que talvez nunca perguntaram antes: O que é possível fazer com a voz humana? TED أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟
    Quero que todos vocês pensem qual é a terceira palavra que sempre se diz sobre nós ou, se estão grávidas, sobre a pessoa que vão dar à luz. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    É assim. Quero-vos ver a todos esta noite em minha casa, tu também, Seltzer. Open Subtitles إليكم الأمر ، أريد منكم جميعاً المجيء إلى شقتي الليلة ، وأنت مدعو يا زيلتزير
    Uau, é uma linda lembrança de vocês Muito obrigado. de todos atualmente. Open Subtitles هذه نُسخة طبق الأصل منك، في الواقع هذه نُسخ طبق الأصل منكم جميعاً.
    Irei vingar-me de todos vós! Sigam-no e lhe apazigúem. Quando logo que era um menino, qualquer travessura era só um brinquedo, pois a chuva cai todos os dias. Open Subtitles سأنتقم منكم جميعاً تراجعوا الحقو به وتصالحوا وآه يا مطر ماكانت البلاهة إلا أُلهية
    Quero que façam todos vocês. Open Subtitles أعرف ، و لكن هذا كل ما اريد منكم جميعاً فعله
    E estou farta de todos vocês. Open Subtitles السياسي والمنحرف، وأنا قد سئمت منكم جميعاً.
    Independentemente das vossas participações nestas cirurgias, quero que todos vocês revejam os casos e se familiarizem com todos os aspectos dos procedimentos. Open Subtitles بغض النظر عن مشاركتكم في تلك العمليات الجراحية أود منكم جميعاً مراجعة تلك الحالات وتُعرفوا أنفسكم
    Independentemente disso, terei que pedir a todos vocês que me acompanhem à esquadra para que eu possa interrogá-los adequadamente. Open Subtitles مهما يكن، سأحتاج أن اطلب منكم جميعاً أن تنضموا إلي في المخفر لكي اتمكن من التحقيق معكم كما ينبغي
    Gostaria que todos vocês parassem um momento e sonhassem comigo. TED أريد منكم جميعاً أن تحلموا معي للحظة.
    Gostei, e gostaria que todos a ouvissem imediatamente. Open Subtitles أعجبتني وأود منكم جميعاً أن تسمعوها سوياً
    Senhoras e senhores, gostaríamos que todos fizessem uma fila para sair de forma ordenada, apenas como precaução. Open Subtitles سيّداتي سادتي، نودّ منكم جميعاً الخروج بشكلٍ منتظم. هذا مجرّد إجراء احترازي.
    Acho que ele quer que todos vão ao estacionamento para o ver morrer. Open Subtitles أعتقد أنه يريد منكم جميعاً للخروج إلى مواقف السيارات ومشاهدته يموت
    Antes de avançarmos, gostava que todos soubessem isto: Open Subtitles قبل أن نستمر أكثر من هذا أود منكم جميعاً أن تعرفوا هذا
    Peço a todos para tirar uma licença adequada com suas famílias Open Subtitles أطلب منكم جميعاً أخذ وقت قصير مع عائلاتكم
    Agora peço-vos a todos, por favor, permaneçam em pé, e vamos iniciar o espectáculo. Open Subtitles حسنً أنا سوف أطلب منكم جميعاً الرضاء دائماً وسوف نبدء الافتتاحيه
    O que pretendemos de vocês não é inspiração, mas sim, transpiração. Open Subtitles ملهم فعلاً , لكن ما نريده منكم جميعاً ليس الإلهام بل العمل بكدّ
    Espero que todos vós lá estejam já que somos tão bons amigos. Open Subtitles أتوقع منكم جميعاً أن تكونوا هناك لكوننا أصدقاء جيدين
    Estou desiludido porque caí na esparrela. O Lawrence é melhor que vocês todos juntos e ele é tudo o que tenho, está bem? Open Subtitles أنا محبط لأنني سقطت في هذا لورانس أفضل منكم جميعاً مجتمعين,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus