"منك و" - Traduction Arabe en Portugais

    • ti e
        
    • que tu e
        
    • si e
        
    • você e
        
    • contigo e
        
    Mas vejo três de ti e não sei em qual bater. Open Subtitles لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب
    Como pode Deus existir se a tua mulher pode ser tirada a ti e aos teus filhos? Open Subtitles ..كيف يمكن تواجد القداسه اذا ما انتزعت زوجتك منك و من الأولاد
    Tive azar, por isso pedi dinheiro, a ti e à mana. Open Subtitles لقد كنت غير محظوظ في السابق لذا استلفت منك و من أختي
    Era mais forte do que tu e tinha mais dinheiro, mas, quando não és sarnoso, lembras-me ele. Open Subtitles كان أضخم منك و كانت محفظته أكبر لكن صدقني عندما لا تكون مزعجاً, تذكّرني به
    Preciso que tu e os Arivarii se juntem a mim, a nós. Open Subtitles أُريد منك و من الآريفاري أن تنضموا إلي أن تمضوا إلينا
    O que espero de si e dos agentes desta corporação é que se portem com moderação ou se demitam. Open Subtitles هيا ,هاري اتوقع منك و من كل رجل في هذة القوة,ان تتصرفوا بانضباط أو أن تقدموا استقالتكم
    Se eu não o tivesse conseguido localizar antes que você e o nojento do seu parceiro de crime se encontrassem, Open Subtitles وإذا لم أتمكن النيل منك و من كان معك في هذه الجريمة
    Consigo levar-nos às nacionais com três cegos e um aleijado, que é praticamente o que tenho contigo e com o que resta. Open Subtitles أستطيع اخذنا الي بطوله الولايه بثلاث لاعبين عمي و كسيح وهذا عمليا مالدي منك و من الباقيين
    Ok, eu vou-me aproximar de ti, e vou-te abraçar. Open Subtitles حسناً ، سوف سأقترب منك و و ، الأن سوف اضمك
    E tinha medo de ti e de como me fazias sentir. Open Subtitles و كنت أخشى منك و من الطريقة التى تؤثر بها علىَّ
    Não tenho medo de ti, e muito menos de ti. Open Subtitles أنا لست خائفا منك , و بالتأكيد لست خائفا منك أنت أيضا
    Sei o que quer de ti. E não são teus aretes. Open Subtitles و أنا أعرف ما الذي يريدونه منك و لم يكن يكن ذلك صعباً
    Não esperava menos de ti. E já agora, peço desculpa por te ter chamado puta. Open Subtitles لم أتوقع شيئ أقل من هذا منك و آسف لنعتك بالوغد
    Queria estar perto de ti, e fiquei confusa. Por isso se te estás a passar, podes deixar de estar. Open Subtitles لقد أردت أن أكون قريبة منك و إختلطت علي الأمور لذلك إذا كنت مذعورا يمكنك أن تترك ذعرك
    O problema é que, este trabalho, é maior do que tu e de meia dúzia de libras. Open Subtitles , الامر هو ان هذه المهمة أكبر منك و من مجموعة هواة
    É dez vezes mais homem que tu, e tu és uns 40 tipos. Open Subtitles إنّه بقدر عشرة رجالٍ منك و أنت تكون 40 شخص
    A Sullivan está pior do que tu, e agora está na NSA a lidar com este colapso burocrático. Open Subtitles حسنا ، سوليفان تأثر بها بسوء اكثر منك و هي الآن ب ان اس اي تتعامل مع البيروقراطيه الانهيار
    De momento, sou mais rápido que tu e melhor a afinar um carro. Open Subtitles أنا الآن أسرع منك و أفضل منك في تحضير السّيارة.
    Estamos livres de si e desta maldita quinta. Open Subtitles لقد تحررنا منك و من هذه المزرعة الملعونة
    - Há seis meses, ele e o bando vitimizaram-no a si e à sua namorada, certo? Open Subtitles قبل 6 اشهر هو و عصابته جعلا منك و من خطيبتك ضحايا صحيح؟
    Não está ajudando, quero que você e Robin vão pra casa. Open Subtitles لا لهذه المُسَاعَدَة ، أُريدُ منك و من روبن اخلاء البيت.
    Versões alternativas de você e de mim participaram de coisas que não pode, possivelmente imaginar. Open Subtitles حَيْث نسخ بديلة منك و التحكم بالأحداث بِطرق لا تستطيع أن تَحتمل الخيال
    Ambos tínhamos contas a ajustar contigo e apesar do meu plano de vingança ser brilhante o da Doris era... Open Subtitles و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية خطةدورسكانت...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus