"منيّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que eu
        
    • de mim
        
    • a mim
        
    • que me
        
    • de esperma
        
    • pediu-me
        
    Obrigado, senhora. Os homens estão em piores condições do que eu. Open Subtitles . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ
    Incomoda-me muito saber que talvez este tipo seja mais esperto que eu. Open Subtitles يَجْعلُني مُزعج جداً لإدْراك بِأَنَّ هذا الرجلِ قَدْ يَكُون أذكى منيّ.
    Estás a tentar parecer melhor que eu na minha própria festa? Open Subtitles لماذا تُحاولُى الظُهُور في حالة أفضل منيّ في حفلتى ؟
    Escolhestes a Mary em vez de mim, quando nos conhecemos. Open Subtitles إخترتَ ماري بدلاً منيّ عندما إجتمعنَا أولاً. لا، آن.
    As garotas, elas todas riram de mim, Mamãe. Open Subtitles الفتيات كانوا يسخرون منيّ جميعاً، و كانوا يرمون الأشياء عليّ، يا أميّ.
    Ainda não acabaste de tratar de mim. Não sabes arranjar o hiper-propulsor. Open Subtitles أنت لم تنتهي منيّ بعد أنت لا تعرف كيف تصلح مُحفز السرعة
    Não me deixava surpresa Médicos são mais ladrões que eu. Open Subtitles لن اكون متفاجأة الاطباء هم اكثر خداعاً منيّ انا
    - Não. Precisavam que eu inventasse dados para forçar uma evacuação. Open Subtitles لقد طلبوا منيّ صنع هذه البيانات كيّ يتم إخلاء المدينة
    Querem que eu pare de armar confusões, que assente e case com a próxima rapariga bonita que encontrar. Open Subtitles يريدون منيّ التوقف عن العبث بالجوار، أستقر و أتزوج مع الفتاة الجميلة التالية التي أتعرف عليها.
    Se ela esperava que eu recusasse, então eu tinha de aceitar. Open Subtitles إذا كانت تتوقع منيّ التراجع إذن فحركتي الوحيدة هي القبول.
    Não podias ter tido melhores notas do que eu. Open Subtitles لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تجاوب أحسن منيّ.
    está bom, Carlton, vestiste os calções muito mais depressa do que eu. Open Subtitles حسنا، كارلتون، أصبحتَ فى الضغط أسرعِ منيّ.
    Tu vais com mais ímpeto do que eu, sem dúvida. Open Subtitles أنت بالتأكيد إدخلْ بالزخمِ الأكثرِ منيّ.
    Sentir-te-ias melhor se fizesses de mim carne picada? Open Subtitles تُفكّرُ الجَعْل هامبرغر منيّ يَجْعلُك إشعرْ بالتحسّن؟ ؟
    Eu desejava que fizesses de mim uma camisola, que se usa, até mesmo no verão. Open Subtitles تمنيت بأنّ تَجْعلُ منيّ بلوفر، فتلبسنى، حتى في الصيفِ.
    Não imagino o que mais queira de mim. Open Subtitles إستدعيت كل ملفاتي للمحكمة واتهمتني بالابتزاز لا أتصور ماذا تريد منيّ أكثر؟
    Parte de mim, nalguma parte do mundo, esperando à beira da possibilidade de nascer. Open Subtitles جزء منيّ في مكان ما من العالم ينتظر افقاً من الاحتمالات
    Ele tem tanto medo de mim que nem sequer msotra a cara? Open Subtitles هل هو خائف جدا منيّ لدرجة انه حتى لا يريد ان يريني وجهه ؟
    Achas que uma parte de mim não te quer transformar? Open Subtitles الا تعتقدين ان جزء منيّ يريد ان يحولك ؟
    Vai-lhe ficar melhor a si do que a mim, pois veste-se muito melhor. Open Subtitles هذا سَيَبْدو رائعاًً عليك أكثر منيّ لأنك أكثر أناقه
    O que me pediu cinco dólares emprestados. Open Subtitles انت تعرفينه , الشاب الطويل الذي إقترض منيّ خمسة دولارات
    Só nos dão pornografia, se dermos uma amostra de esperma. Open Subtitles على ما يبدو، لا تحصل على المجلاّت الخلاعيّة إلاّ إن كنت ستعطي عيّنة منيّ.
    A tua mãe pediu-me que não te contactasse e eu respeitei isso. Open Subtitles والدتك طلبت منيّ بأن لا أتصل بك أبداً، لذا أحترمتُ طلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus