Obrigado, senhora. Os homens estão em piores condições do que eu. | Open Subtitles | . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ |
Incomoda-me muito saber que talvez este tipo seja mais esperto que eu. | Open Subtitles | يَجْعلُني مُزعج جداً لإدْراك بِأَنَّ هذا الرجلِ قَدْ يَكُون أذكى منيّ. |
Estás a tentar parecer melhor que eu na minha própria festa? | Open Subtitles | لماذا تُحاولُى الظُهُور في حالة أفضل منيّ في حفلتى ؟ |
Escolhestes a Mary em vez de mim, quando nos conhecemos. | Open Subtitles | إخترتَ ماري بدلاً منيّ عندما إجتمعنَا أولاً. لا، آن. |
As garotas, elas todas riram de mim, Mamãe. | Open Subtitles | الفتيات كانوا يسخرون منيّ جميعاً، و كانوا يرمون الأشياء عليّ، يا أميّ. |
Ainda não acabaste de tratar de mim. Não sabes arranjar o hiper-propulsor. | Open Subtitles | أنت لم تنتهي منيّ بعد أنت لا تعرف كيف تصلح مُحفز السرعة |
Não me deixava surpresa Médicos são mais ladrões que eu. | Open Subtitles | لن اكون متفاجأة الاطباء هم اكثر خداعاً منيّ انا |
- Não. Precisavam que eu inventasse dados para forçar uma evacuação. | Open Subtitles | لقد طلبوا منيّ صنع هذه البيانات كيّ يتم إخلاء المدينة |
Querem que eu pare de armar confusões, que assente e case com a próxima rapariga bonita que encontrar. | Open Subtitles | يريدون منيّ التوقف عن العبث بالجوار، أستقر و أتزوج مع الفتاة الجميلة التالية التي أتعرف عليها. |
Se ela esperava que eu recusasse, então eu tinha de aceitar. | Open Subtitles | إذا كانت تتوقع منيّ التراجع إذن فحركتي الوحيدة هي القبول. |
Não podias ter tido melhores notas do que eu. | Open Subtitles | لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تجاوب أحسن منيّ. |
está bom, Carlton, vestiste os calções muito mais depressa do que eu. | Open Subtitles | حسنا، كارلتون، أصبحتَ فى الضغط أسرعِ منيّ. |
Tu vais com mais ímpeto do que eu, sem dúvida. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد إدخلْ بالزخمِ الأكثرِ منيّ. |
Sentir-te-ias melhor se fizesses de mim carne picada? | Open Subtitles | تُفكّرُ الجَعْل هامبرغر منيّ يَجْعلُك إشعرْ بالتحسّن؟ ؟ |
Eu desejava que fizesses de mim uma camisola, que se usa, até mesmo no verão. | Open Subtitles | تمنيت بأنّ تَجْعلُ منيّ بلوفر، فتلبسنى، حتى في الصيفِ. |
Não imagino o que mais queira de mim. | Open Subtitles | إستدعيت كل ملفاتي للمحكمة واتهمتني بالابتزاز لا أتصور ماذا تريد منيّ أكثر؟ |
Parte de mim, nalguma parte do mundo, esperando à beira da possibilidade de nascer. | Open Subtitles | جزء منيّ في مكان ما من العالم ينتظر افقاً من الاحتمالات |
Ele tem tanto medo de mim que nem sequer msotra a cara? | Open Subtitles | هل هو خائف جدا منيّ لدرجة انه حتى لا يريد ان يريني وجهه ؟ |
Achas que uma parte de mim não te quer transformar? | Open Subtitles | الا تعتقدين ان جزء منيّ يريد ان يحولك ؟ |
Vai-lhe ficar melhor a si do que a mim, pois veste-se muito melhor. | Open Subtitles | هذا سَيَبْدو رائعاًً عليك أكثر منيّ لأنك أكثر أناقه |
O que me pediu cinco dólares emprestados. | Open Subtitles | انت تعرفينه , الشاب الطويل الذي إقترض منيّ خمسة دولارات |
Só nos dão pornografia, se dermos uma amostra de esperma. | Open Subtitles | على ما يبدو، لا تحصل على المجلاّت الخلاعيّة إلاّ إن كنت ستعطي عيّنة منيّ. |
A tua mãe pediu-me que não te contactasse e eu respeitei isso. | Open Subtitles | والدتك طلبت منيّ بأن لا أتصل بك أبداً، لذا أحترمتُ طلبها. |