Ninguém ficou mais surpreendido do que eu quando apareceram mortos. | Open Subtitles | لا أحد كان متفاجيء أكثر مني عندما علمت بموتهم |
Ela está tão maluca como eu quando tomei extasy. | Open Subtitles | أنا أعني ، إنها تتصرف بجنون أكثر مني عندما تناولت عقار النشوة |
"Fica perto de mim quando o sensual leito "For despedaçado com golpes que conquistam a confiança | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يتحطم إطار الإحساس بسبب الضربات المفاجئة التي تحطم الثقة |
Ele não quis aproximar-se de mim quando estava viva, mas acha que pode guardar uma parte de mim estando morta? | Open Subtitles | لمْ يرغب بالإقتراب مني ...لمّا كنتُ حيّة و لكنّه يظنّ إنّ بوسعه الإحتفاظ بأجزاء مني عندما أموت ؟ |
Acho que ela ma tirou quando me estava a acariciar. | Open Subtitles | أعتقد أنها أخذتها مني عندما كانت تقود نفسها لي |
Provavelmente foi derrubado quando fui atropelada. | Open Subtitles | على الارجح انها طارت مني عندما صدمتني السيارة |
Espero que ele deixe de estar zangado comigo quando verificar que o cão está em casa em segurança. | Open Subtitles | أتمنى أن يتجاوز حالة غضبه مني عندما يرى الكلب بالمنزل سالماً |
E do outro lado são de quando eu era pequena. | Open Subtitles | والموجودة على الطرف الآخر كانت مني عندما كنت صغيرة. |
Devem ter caído quando eu estava... | Open Subtitles | لا بد ان المفاتيح سقطت مني عندما كنت ... |
Tens que ser melhor do que eu quando cresceres. Estás a ouvir-me? | Open Subtitles | يجب ان تكون افضل مني عندما تكبر.اتسمعني؟ |
És novinha. Tenho a certeza que irás conhecer alguem mais corajoso que eu quando cresceres. | Open Subtitles | أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً أشجع مني عندما تكبرين |
Garanto-te que ninguém ficou mais desapontado que eu quando descobri os teus resultados do despiste. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك ، لم يكن أي أحد خائب الأمل أكثر مني عندما اكتشفت أمر نتائج اختبار المخدرات الخاص بك ، حسنا؟ |
Não receberá nenhuma de mim quando chegar a altura. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
Ele só está a repetir o que ouviu de mim quando era miúdo. | Open Subtitles | اوه انه فقط يكرر ما سمعه مني عندما كان طفلا |
Muita gente riu de mim quando achava que só queria um cliente. | Open Subtitles | الكثير من الناس سخروا مني عندما l قال l فقط زبون مطلوب واحد. |
Julgaste-me ou zangaste-te quando me viste a fumar erva? | Open Subtitles | هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟ |
Eles pegaram todo o meu dinheiro quando me trouxeram para aqui... | Open Subtitles | لقد إستوليا على نقوداً كثيره مني عندما جئت |
Apartada de mim quando fui capturado pelos romanos. | Open Subtitles | أخذت مني عندما قبض علي الرومان |
Os meus óculos caíram quando fui apanhado. | Open Subtitles | وكانت نظاراتي وقعت مني عندما أمسك بي |
Eu estava com receio que gozasses comigo quando sugeri um pic-nic... mas acho tão adorável, uma maneira à moda antiga de se passar a tarde. | Open Subtitles | كنت خائفة جداً في البداية أن تسخر مني عندما أقترح الذهاب للحديقة لكنني أظنها طريقة جميلة و عتيقة الطراز لقضاء فترة ظهيرة |
A mamã ficou chateada comigo quando eu pedi. | Open Subtitles | امي كانت غاضبه مني عندما اردته |
disse a polícia para me desacreditar, quando eu estava a lhe causar problemas no serviço secreto. | Open Subtitles | أرشد الشرطة لتنزع الفضل مني عندما كنت أسبب له المتاعب في المخابرات البريطانية |
Deve ter caído quando adormeci. | Open Subtitles | إنه يقع مني عندما أنام |