"منَّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nós
        
    Se houver alguns espíritos maus, não é de nós que têm agravos. Open Subtitles اذا تتواجد أي أرواح خبيثة هنا بالأسفل فانها ليست غاضبة منَّا
    Nenhum de nós tem que se preocupar mais com isso. Open Subtitles لا أحد منَّا عليه القلق بشأن الأمر بعد الآن
    Como alternativa, acho que a resposta deve ser obtida por nós na indústria. TED وبالمقابل، أعتقد أنه لابد أن تصدرالإستجابة منَّا نحن في عالم الصناعة.
    Sabes que mais, o que ela precisa nenhuma de nós lhe pode dar. Open Subtitles أتعلمين أمراً، إنَّ ما تحتاجه، لا يمكن لأية واحدة منَّا تحقيقه.
    Nunca voltarei. Nenhum de nós voltará. Open Subtitles سوف لن أعود مطلقاً , لا أحد منَّا سيفعل أبداً
    E daqui a 10 anos, nós voltaremos a esta mesma estação e neste mesmo dia e nós veremos quem será o mais bem-sucedido! Open Subtitles و سنأتي إلى هذه المحطة بعد 10 سنوات و سوف نرى حينها من منَّا أكثر نجاحاً
    De certeza que vamos ganhar, esta gente não é mais pobre que nós. Open Subtitles نحن سنفوز بهذا تماماً مستحيل أن يكون هؤلاء الأشخاص أفقر منَّا
    nós tiramo-los do sistema, mas não podemos localizar o sinal. Open Subtitles لقد حجبناهم عن النظام لكن هذا ضيَّع منَّا أي فرصة لتعقبهم
    Sabe, vocês e o vosso presidente africano já tiraram tudo de nós. Open Subtitles أترى, أنتَ ورئيسُكـَ الأفريقي قد سلبتما منَّا كلَّ شئٍ
    nós pagamos impostos, votamos ocasionalmente, vemos governar os homens e mulheres que escolhemos. Governar, mais ou menos, sem nós. TED ندفع الضرائب، ونقوم بالتصويت بين الحين والآخر، ونشاهد الرجل والمرأة الذين اخترناهما ليحكموا، ويحكموا تقريبًا بدون تدخل منَّا.
    Tu estás tão metido nisto como todos nós. Open Subtitles أنت فقط جزء من هذا مثل البقية منَّا
    Claro, mas mal o dono saiba que enviaste o Dug sozinho numa missão, nenhum de nós vai receber um regalo. Open Subtitles بالتأكيد ، ولكن بمجرد أن يعرف السيد أنك أرسلتَ (دوج) للخارج وحده فلن يحصل أحد منَّا على مكافأة
    Um presente de Natal por ano para cada um de nós. Open Subtitles هدية عيد ميلاد واحدة لكل واحد منَّا
    É uma pena que nenhum de nós seja do tipo que se casa. Open Subtitles للأسف لا أحد منَّا من النوع الجِدّي
    Só meia dúzia de nós é que disseram: "Também não apoiamos a pirataria... Open Subtitles ‫ثُلّة قليلة منَّا أعلنوا "نحن لا نؤيّد القرصنة أيضا
    Bem, nenhuma de nós o fez. Open Subtitles لم تثق أيٌ منَّا بغرئزها.
    Vive mesmo ao pé de nós. Open Subtitles إنهم يعيشون حقاً بالقرب منَّا
    Mas não é um de nós. Open Subtitles أعلم لكنّك لست واحداً منَّا
    A rebelião será esmagada e o jovem Skywalker será um de nós. Open Subtitles و(سكاي والكر),الشاب سيكون واحد منَّا
    - Não fomos nós. Open Subtitles - إنها لم تأتي منَّا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus