Sou pela paz e pela calma, Sr. Lud. foi por isso que vim para a ONU. Diplomacia calma. | Open Subtitles | أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده |
É por isso que estamos a apostar o máximo nesta coisa? | Open Subtitles | لهذا السبب قمنا بالإستدانة لأقصى حد من أجل هذا الشيء. |
Não acredito que desistimos da nossa mesa para isto. | Open Subtitles | لا أصدق اننا تنازلنا لطاولتنا من أجل هذا |
Gostava de saber quanto cheddar eles pedem por este vestido. | Open Subtitles | اتسائل كم هو المبلغ المعروض من أجل هذا الفستان |
Tens de levar uma grande pica no rabo, para isso. | Open Subtitles | يجب أن تأخذي حقنة كبيرة بالمؤخرة من أجل هذا |
Podemos ir parar à prisão por causa disto, não podemos? - É uma possibilidade. | Open Subtitles | من المحتمل أن ندخل السجن من أجل هذا,أليس كذلك ؟ |
por esse dia, fico-te eternamente grato. | Open Subtitles | وأنا مدينٌ لك بالجميل للأبد من أجل هذا اليوم الذي منحتني إياه |
Contactei imensas pessoas para este "podcast". | TED | هل تعلمون، لقد تواصلت مع الكثير من الأشخاص من أجل هذا البرنامج |
Ainda estou a lutar por isso. Mas no entanto, fiquei impressionado. | Open Subtitles | لازلت أكافح من أجل هذا لكنني مُعجب بالرغم من هذا |
Não tem de me agradecer apenas pelo cargo. Se for reeleita, também me pode agradecer por isso. | Open Subtitles | شُكرك لي ليس من أجل هذا المكتب فقط إن ربحت الإنتخابات عليك أن تشكريني أيضاً. |
Um dador. A tua mãe andava atarefada. Não a culpes por isso. | Open Subtitles | متبرع , لقد كانت أمك مشغولة لا تلوميها من أجل هذا |
Muito bem, ainda bem que saí do emprego mais cedo para isto. | Open Subtitles | حسناً اذاً انا سعيد انني تركت العمل مبكراً من أجل هذا |
Não casei contigo para isto. Podia ter tido quem quisesse. | Open Subtitles | .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد |
Trocamos uma sueca de metro e 80 por este tipo? | Open Subtitles | بدلت حذائي السويدي مقاس 6 من أجل هذا الرجل؟ |
E fizeste toda esta viagem só por este tolo? | Open Subtitles | وقطعتِ كلّ هذه المسافة من أجل هذا المغفّل؟ |
Tem de conseguir baixar o escudo, e para isso que esta aqui. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على حقل القوة من أجل هذا انت هنا |
Spencer, não vamos à Polícia por causa disto. Nunca. | Open Subtitles | سبنسر ، لن نذهب إلى الشرطة من أجل هذا أبداً |
Nesta equipa, fazemos o que for preciso, e todos à nossa volta fazem o que for preciso por esse centímetro. | Open Subtitles | في هذا الفريق نحن نمزق أنفسنا.. وكل من حولنا إلى أشلاء.. من أجل هذا الإنش |
Mas para este exame, que é mesmo difícil, nós temos um problema. | TED | لكن من أجل هذا الامتحان، الذي يكون صعبًا جدًا، نحن لدينا مشكلة. |
Bem, já perdeste um dedo do pé por esta equipa. | Open Subtitles | حسن، لقد خسرت إصبع قدم من أجل هذا الفريق |
Venho até aqui e vejo que me deixaste plantado Por isto? | Open Subtitles | لقد أتيت الي هناك لأراك تتركني من أجل هذا ؟ |
Fazer edifícios para esta beleza torna as cidades lugares melhores para viver. | TED | وتشييد المباني من أجل هذا الجَمال يجعلُ المدن أماكن أفضل للعيش فيها. |
Pus a minha vida na linha, por causa deste cuzinho mimado. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتى بأكملها على المحك من أجل هذا اللعين |
por causa disso, escrevi um livro sobre porque os países têm ou não sucesso. | TED | من أجل هذا كتبت كتاباً، عن سبب نجاح البلدان، وسبب فشلها كذلك. |
Se está a sugerir que o Governo Federal forçou aquilo tudo, bem, fico ofendido, porque lutei por aquele tipo. | Open Subtitles | إن كنتي تعنين أن الحكومة الفيدرالية قد أعدت كل هذا حسناً، فسآخذ هذا بالاعتبار لأنني حاربت من أجل هذا الرجل |
Morremos por essa gente e eles nem nos agradecem. | Open Subtitles | نحن نموت من أجل هذا الشعب و هم لا يُقَدِّرُونَ ما نَفْعَلُه من أجلهم |