Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. | Open Subtitles | لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم |
Mas o sangue não é o que faz de alguém família. | Open Subtitles | ولكن الدم ليس هو ما يجعل من أحدهم من العائلة |
Uns meses mais tarde recebi uma chamada de alguém que queria saber para onde o levei. | Open Subtitles | بعدها ببضعة أشهر، تلقيتُ اتصالاً من أحدهم راغباً بمعرفة المكان الذي أخذته إليه |
Se ma der, pedirei a alguém que lha leve. | Open Subtitles | إن أعطيتها لي فسأطلب من أحدهم إيصالها إليها |
Talvez possa pedir a alguém para ligar, e explicar o que estou a fazer? | Open Subtitles | ممكن أن أطلب من أحدهم الأتصال , لتوضيح ما أفعله هنا |
E comprometidos. Chegas perto demais de um deles, e mata-se com cianeto. | Open Subtitles | فكلّما اقتربنا عن كثب من أحدهم فإذا به ينتحر بالسيانيد. |
É o tipo de advogado que o Estado usa, quando querem fazer de alguém um exemplo. | Open Subtitles | إنه محامٍ تستخدمه الولايات.. حينما يريدون فعلاً من أن يجعلوا من أحدهم مثالاً للجميع. |
O morcego foi só uma partida de mau gosto por parte de alguém. | Open Subtitles | الخفاش كان فقط طريقة سيئة للمزاح من أحدهم |
Recebi um telefonema de alguém que me disse que estiveste a conversar com os bófias. | Open Subtitles | جاءني اتصال من أحدهم. أخبرني أنك كنت تتعاونين مع الشرطة. |
Pode não ter sido um problema nosso até agora, mas ela problema de alguém. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ، ربما لم تكن من قضايانا حتى الآن لكن لا بد من أنها كانت ملاحقة من أحدهم |
Talvez o Universo tenha tido ajuda de alguém. | Open Subtitles | ربما الكون حصلت على مساعده صغيره من أحدهم |
Meteste-te com a mulher de alguém, não foi? | Open Subtitles | تبدو وكأنك قد سرقت من أحدهم شيئا, أليس كذلك ؟ |
Sim. Mas por que precisas de alguém que corra de aldeia em aldeia? | Open Subtitles | نعم، الآن لماذا تحتاج من أحدهم أن ينطلق من قرية إلى أخرى؟ |
E não sabes há quanto tempo não me sentia tão próxima de alguém, sem que tudo isto atrapalhasse. | Open Subtitles | وأصبح الأمر عميقاً جداً للتوقف. وأنت لا تعرفين كم طال مند أن شعرت بهذا القرب من أحدهم |
Se não receber brevemente uma chamada de retorno de alguém, vocês vão ter um caralho de um processo legal nas vossas mãos. | Open Subtitles | إذا لم يأتيني إتصال من أحدهم قريباً أنتم ياقوم سيصبح عليكم ..شكوى قانونية ضدكم , الان ألــو ؟ |
Ele deve ter dito a alguém para resolver o problema, e esta foi a solução de que eles se lembraram. | Open Subtitles | لربما طلب من أحدهم حل المشكلة وهذا هو حلهم |
Não é assim que se pede a alguém para viver connosco. | Open Subtitles | ولكن، هذه ليست طريقة لتطلبي من أحدهم الانتقال معك |
Tirou a camisola de um deles e não conseguiu ver como ele era? | Open Subtitles | أخذت قميص من أحدهم ولم ترى كيف مظهرهم |
Passei 500 anos a fugir de um deles. | Open Subtitles | لقد قضيتُ 500 عاماً هاربة من أحدهم |